Пираньи. Василий Головачев
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Пираньи - Василий Головачев страница 15
ДЖАРВИКА
4 июня, 15 часов 40 минут
Джарвик, одетый в китайский халат с драконами, сидел в кресле, закинув ноги в ковбойских сапогах на журнальный столик, и держал на коленях щенка колли. Щенок лизал его пальцы, потом дотянулся до губ, и четверо гостей, молча глазевших на эту идиллию, прореагировали каждый по-своему: Майкл Грэхем отвернулся, Фрэнк Дэвис сделал умильную рожу, отчего стал похож на старуху, Тони Галдеано сплюнул, а начальник охраны виллы, наоборот, слюну проглотил.
– Ну иди, иди. – Джарвик опустил щенка на пол и подтолкнул. – Где же ваш друг, Тони?
– В туалете, – буркнул Галдеано.
В гостиную вошел Стэнли Вильямс, помощник директора ФБР по специальным операциям.
– Вот и я, джентльмены. Что произошло? Почему у вас такой похоронный вид?
Внешне Вильямс был так же сер, как и его костюм для повседневной носки, но в глазах его прятались ум и опасная, сродни угрозе, сила.
– Садитесь, – сказал Галдеано, сдерживаясь. – Не надо шутить, Стэн, вы прекрасно знаете, о чем речь.
Вильямс сверкнул улыбкой и бесшумно сел в пустующее кресло.
– Разве мистеру Хадли не удалось... посадить самолет, как требовали обстоятельства?
Джарвик посмотрел на часы и встал.
– Посидите без меня несколько минут, я сейчас вернусь.
Он вышел, и в гостиной установилась тишина. Галдеано усмехнулся про себя, подумав, что директор, по-видимому, до сих пор не представляет масштабов катастрофы, которая вот-вот разразится, если не уничтожить источники нежелательной информации, то есть в первую очередь экипаж бомбардировщика «Грейт хантер».
– Я не знаю всех подробностей, джентльмены... – Вильямс замолчал, вопросительно взглянув на Галдеано.
– Они сели на левобережье Колорадо, напротив устья Льяно, – буркнул Галдеано. – Из-за плохой погоды радары не смогли проконтролировать посадку... Когда вертолеты поиска нашли самолет, в нем уже никого не было.
– К сожалению, – вздохнул Дэвис, – погода в данном случае не может быть принята во внимание как форсмажор[4].
– Фрэнк, ты же не дилетант в технике! – взорвался Галдеано.
– Радары не всесильны, тем более что над плато Эдвардс хватает облаков не только дождевых.
И без того длинное лицо заведующего лабораторией «ИИ» еще больше вытянулось.
– Не ссорьтесь, коллеги, – сказал, появляясь из-за портьеры, Джарвик. – Мы все заинтересованы в этом деле, и надо объединить усилия, а не наоборот. К сожалению, открылось одно весьма печальное обстоятельство: этот кретин Эрхарт, не без вашего, кстати, ведома, уважаемый Фрэнк, сделал миниатюрную копию «скорпиона» и взял ее с собой в полет. При обыске самолета этой штуки, «мини-скорпиона», так сказать, не обнаружили. Кто взял его с собой – неизвестно. Если сам Эрхарт, это одно дело, но если...
– Летчики?
4
Форсмажор – непреодолимая сила, стихийное бедствие, обстоятельство, освобождающее от ответственности; оговаривается в контрактах.