Фурии принцепса. Джим Батчер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Фурии принцепса - Джим Батчер страница 41

Фурии принцепса - Джим Батчер Звезды новой фэнтези

Скачать книгу

висел топор с длинным, зловещего вида шипом, торчавшим из обуха.

      – Остерегись, Варг, – словно сплюнул он. – Одно мое слово прольет твою кровь в море.

      – Только если тебя кто-нибудь послушает, – ответил Варг. – Я не веду переговоров с алчными лизунами вроде тебя, Тарш. Ты прикажешь своим подготовиться, чтобы принять моих людей. Я поклянусь, что мы пришли с миром. Мы высадимся здесь и встанем лагерем за городскими стенами, чтобы вам было спокойнее. Ты предоставишь мне полномочного гонца, чтобы я мог уведомить Ларарла о своем присутствии и надобности в том, чье положение позволит заключить со мной договор.

      Тарш оскалил все зубы:

      – Здесь не Нараш, древолаз. Здесь у тебя нет власти.

      – Я – гарада Ларарла, Тарш, – пророкотал Варг, – и это известно каждому твоему воину. Ларарл вырвет глотку тому, кто лишит его удовольствия пролить мою кровь.

      Тарш зарычал:

      – Я, конечно, пошлю гонца к Ларарлу. Но не более того. Ты можешь ждать ответа здесь. Твои корабли останутся там, где стоят.

      – Неприемлемо!

      Тарш зарычал и закашлял разом.

      – Примешь, Варг. Здесь я вожак.

      – Идет шторм, – сказал Варг. – Многие мои корабли получили повреждения. Если им не дадут укрыться в гавани, напрасно пропадут многие жизни.

      – Что они для Шуара, нарашская обезьяна? У моих воинов свои приказы. Если эти корабли вздумают подняться по фиорду, их уничтожат.

      Варг растянул губы, обнажая клыки:

      – И это шуаранское гостеприимство? Шуаранская честь?

      – Не нравится? – с открытой издевкой отозвался Тарш. – Поищи другое место.

      Варг сильнее прежнего сощурил глаза:

      – Не вели мне моя честь искать ссоры с Ларарлом, а не с вожаками его стаи, я бы взял тебя за горло.

      Ухмылка-оскал Тарша стала откровенно самодовольной.

      – Дряхлые старцы не раз скрывали свою слабость под таким предлогом.

      Вместо ответа Варг кинул мгновенный взгляд в сторону Тави.

      Тот моргнул.

      Оскорбления, брошенные Таршем Варгу, не просто оправдывали вызов на бой – они его требовали. В обычной обстановке каним, обратившийся к другому каниму подобным образом, получил бы мгновенный и жестокий отпор. Варг никогда не терпел ни оскорблений, ни дураков и, по всему, что видел Тави, просто не умел избегать драки. Значит, были причины – что-то связанное с канимскими понятиями чести, – не позволявшие ему ничего предпринять против этого надутого индюка.

      А у Тави таких причин не было.

      Как видно, настало время для дипломатии.

      – Варг прав, – спокойно заговорил Тави, сделав шаг вперед. – Некогда валять дурака. Его и мои люди ищут укрытия от зимы, и мы ручаемся словом, что у нас мирные намерения. Нам и так придется поспешить, чтобы ввести всех в гавань до шторма.

      Каждая пара глаз на причале обратилась к Тави, взгляды упали на него осязаемой

Скачать книгу