По лепесткам сакуры. Евгений Лысенко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу По лепесткам сакуры - Евгений Лысенко страница 6

По лепесткам сакуры - Евгений Лысенко

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Насколько здесь, в Бандунге, «грязно»? – осведомился я.

      – Об этом можете не беспокоиться, – развеял опасения резидент. – Мои люди все зачистили. И не только здесь. Так что чувствуйте себя спокойно вплоть до выхода из самолета в Нарита. За Токио и Киото ручаться не могу.

      Я опять кивнул. Восток – дело тонкое. А Юго-Восток тем более. Даже думать не хочу, каким именно способом люди бывшего полицейского инспектора все зачистили в этом красивом, по-своему элегантном городе. И сколько крокодилов в местных водоемах теперь долго не проголодаются. Вот почему меня всегда коробило от высокопарных речей, до которых так охочи наши начальники. Неразборчивость в средствах во имя высокой цели сплошь и рядом приводит к ее мутации. Может, потому Димка Орлов и превратился в международного террориста без всякой иной цели, кроме личного обогащения? Естественный результат нашей работы.

      – Значит, здесь смогу расслабиться, – задумчиво проговорил я.

      И это был не вопрос.

      – На всякий случай за вами присмотрят, – добавил Сарип.

      И я снова кивнул, на этот раз с чувством глубокого удовлетворения. Так-то лучше. Честнее. И гораздо ближе к реальности, чем уверения в том, что силами резидента, даже бывшего полицейского, можно «перекрыть» двух с половиной миллионный город. Тем более два города! Наш противник обучен тому же, чему и мы. И мыслит он точно так же. Прореха в агентурной сети – это сигнал тревоги и повод задействовать другую сеть, резервную. Как там говорил наш препод по диверсионно-разведывательной?.. «Если вы обнаружили растяжку, значит, есть та, которую вы не заметили»…

      В дверь «хижины» постучали. Резидент откликнулся по-малайски. Вошел официант. В руках у него был такой огромный поднос, что при желании он мог бы улечься на нем спать, свернувшись калачиком. Пристроив поднос на согнутую в колене ногу, официант принялся выгружать блюда на низкий резной стол. Похоже, Сарип угадал мои голодные мысли на расстоянии. Здесь были и батагор, и мартабак, и сото бандунг, и ми айям. А еще несколько разновидностей экзотического напитка джаму и освежающий десерт эс догер. Разговоры пришлось прервать. За едой можно болтать лишь о том, что не имеет значения. Жаль только, что в нашей профессии разговоры ни о чем – удовольствие слишком редкое.

      – Теперь о главном, – вернулся к основной теме резидент, когда пиалы, тарелки и чашки опустели. – По сведениям, которые мне удалось собрать, акция готовится на конец сентября – начало октября. Характер акции, место проведения, способ – это вы должны выяснить сами. Никто из моих людей не смог настолько близко подобраться к Васи…

      – К Васи? – переспросил я.

      – Да, это слово по-японски означает «орел».

      – А по-русски это имя – Вася, Василий.

      – Кодовое обозначение согласовано с Центром, – уточнил Сарип.

      – Я не возражаю… Простите, что перебил.

      – Всей агентуры Васи мы тоже не знаем.

      – Ясно, – буркнул я. – Большую часть работы мне предстоит проделать самому, да еще в считаные недели.

Скачать книгу