Счастливый билет. Маурин Ли

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Счастливый билет - Маурин Ли страница 49

Счастливый билет - Маурин Ли

Скачать книгу

подруга. – Я бы отдала правую руку за такие скулы. А у меня костей на лице нет вообще, один сплошной жир.

      Лиза рассмеялась. Ощутив внезапный прилив уверенности в себе, она сказала:

      – Ты очень, очень хорошенькая.

      Джекки от удивления даже попятилась. Лиза в недоумении смотрела на нее в зеркало, не понимая, что сказала не так.

      – Послушай, Лиза, когда ты засмеялась и твои глаза зажглись, ты стала… э-э… довольно красивой! Разве это не здорово? Я хорошенькая, ты – красивая. Думаю, мы прекрасно поладим. Знаешь, я так рада, что ты заметила мое объявление. Гордон будет от тебя без ума, да и ты наверняка полюбишь его, он такой милый. А теперь пойдем поедим, иначе все столики будут заняты. Уже почти половина восьмого.

      Глава двенадцатая

      Розовая ванна. Розовая! И стены в ванной комнате были до потолка выложены плиткой того же цвета.

      Лиза лежала, погрузившись в пузырьки с запахом розовых лепестков. Она чувствовала себя голливудской кинозвездой. Лиза впервые принимала настоящую ванну. Дома они купались в железном корыте, стоявшем в кухне у очага, девочки – по вторникам, в одной и той же воде.

      Ванная комната, как и кухня, была общей для всех жильцов верхнего этажа. Джекки рассказала Лизе о том, что смотритель, живущий внизу, в подвале, обслуживает все инженерные системы здания и производит мелкий ремонт, а его жена убирает в подъезде и в санузлах, так что повсюду царит безупречная, сверкающая чистота.

      Девушки вернулись из ресторана около часа назад. Лиза съела блюдо под названием «спагетти по-болонски», которое оказалось восхитительно вкусным и сытным, а Джекки заказала целую бутылку красного вина, причем бóльшую часть сама же и выпила. Лиза до сих пор ощущала приятное головокружение после двух бокалов.

      Вернувшись в квартиру, Джекки заявила:

      – Все, я должна принять ванну, – таким тоном, словно купалась каждый день, поэтому Лиза, чтобы не выглядеть полной невеждой, поинтересовалась:

      – А я могу воспользоваться ею после тебя?

      Итак, она нежилась в роскошной пене для ванны, принадлежащей Джекки, которая также предоставила в ее распоряжение шампунь, мыло и толстое и пушистое, но довольно жесткое полотенце и домашний халат из малинового шелка. Происходящее казалось Лизе нереальным, словно сон наяву. Не прошло и двадцати четырех часов, как она оставила одну жизнь и вступила в новую, настолько отличавшуюся от прежней, что грандиозные перемены пока еще не поддавались осмыслению.

      Завтра они собирались в Найтсбридж[30], где Джекки работала секретаршей в конторе прямо напротив «Хэрродса». Сообщив об этом, она сделала многозначительную паузу, словно ожидала от новой подруги восторженных комментариев.

      – «Хэрродс»? – покорно поинтересовалась Лиза.

      – Ты что же, не слышала о «Хэрродсе»? Господи, да ты – полная невежда. «Хэрродс» – самый знаменитый магазин в мире. Его посещают настоящие богачи.

Скачать книгу


<p>30</p>

Найтсбридж – фешенебельный район лондонского Уэст-Энда.