Извилистая линия любви. Ирма Гринёва

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Извилистая линия любви - Ирма Гринёва страница 2

Жанр:
Серия:
Издательство:
Извилистая линия любви - Ирма Гринёва

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      В неведении о причинах столь непримиримого отношения Эрлин к отцу – оказывается, мать Эрлин не умерла, а покончила собой, не выдержав жизни с нелюбимым мужем. Их поженили родители, не спросив мнения детей. И в этом смысле они оба были жертвами обстоятельств. Но, вместо того, чтобы сблизиться на почве общего несчастья, найти точки соприкосновения, попробовать, пусть не полюбить, но, хотя бы, уважать друг друга, молодые погрязли в ненависти и ссорах. И доминировал в проявлении своих негативных эмоций молодой муж, чем и довёл свою молодую жену до трагического решения. Вот что Эрлин не могла простить отцу.

      В свой второй брак Вейн Мэй вступил через 5 лет вдовства. Он был уже сам по себе и с мнением родителей мог не считаться, а потому женился по любви. Любви односторонней, не считающейся с чувствами будущей жены. В полной уверенности своей неотразимости и чувстве благодарности, которое обязана испытывать его невеста по отношению к нему. Была ли счастлива молоденькая, кроткая девушка, ставшая женой, которой постоянно напоминали о счастье, благосклонно ей подаренном? Вряд ли…

      Аббигайл чуть в обморок не упала, услышав всё это во время перепалки отца и старшей сестры. Зажав уши, убежала к себе в комнату. Пространство перед глазами кружилось и плыло в точном соответствии выражению, что «почва ушла из-под ног».

      Сколько просидела на кресле Аббигайл с гудящей головой и непроизвольно льющимися слезами, она не знала. Но через некоторое время в комнату заглянула Эрлин и сказала:

      – Ладно, уж! Пойду с тобой на приём. Может, там найдётся хоть один человек, с кем можно будет поговорить!

      Сказала с порога, не заходя в комнату. Заметила ли, что Аббигайл расстроена, или не обратила на это внимания, но к сестре не подошла. Не утешила.

      1 – Аббигайл в переводе – «радость для отца»

      2 – Вейн в переводе – «тщеславный»

      3 – Эрлин в переводе – «воительница, принцесса, дворянка»

      4 – Смартхукк в переводе – «умный, проницательный, насмешливый»

      5 – Рис в переводе – «страсть»

      6 – Зелия в переводе – «рьяная, самоуверенная»

      7 – Серена в переводе – «безмятежная, спокойная»

      2

      Рис перетанцевал с тремя девушками и с облегчением выдохнул – наконец-то эта скучнейшая

      часть приёма окончена. Теперь он может расслабиться и заняться делом. Не то чтобы, уж, он очень

      переживал из-за того что сотни людей не сводят с него глаз, ловя каждый его взгляд, не говоря уже о шаге. Он привык к всеобщему вниманию. Оно его забавляло, а потом он научился не обращать на него внимание.

      Сначала Рис ожидаемо пригласил на танец Зелию. Ожидаемо гостями приема, но не им самим. Ну, не мог он обидеть подругу детства, хотя прекрасно знал, что слухи об их помолвке с пеленок, распускала и поддерживала именно Зелия, но они его мало заботили. Их отцы вместе учились в Оксфорде.

Скачать книгу