КАПИТАН КОЛЕНКУР. КИРИЛЛ ЛЕГЛЕР
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу КАПИТАН КОЛЕНКУР - КИРИЛЛ ЛЕГЛЕР страница 33
59. Испарился.
60. Влип.
61. Пишу огрызком карандаша.
62. А я княжна Тараканова.
63. Трубецкой бастион не место для бальных танцев. Тесно тесно да и нелепо.
63а. Того и гляди в поганое ведро наступишь.
63б. С поганым ведром мы танцуем вдвоем.
64. Княжна Тараканова обернулась поганым ведром.
64а. У нее были перепончатые пальцы.
64б. Перепачканные пунцовые перепончатые пальцы.
64в. Перепачканные помидорным повидлом пунцовые перепончатые пальцы.
64г. Вот же как я могу!
64д. Надо бы сказать Вячеслав Самсоновичу про мои интеллектуальные подвиги.
65. Вы еще не все про меня капитан знаете на картине совсем не я.
66. Нет сил глядеть на подобную красоту.
67. Уберите руки я не такая.
68. Все думают что я тут манекен персона восковая а ведь это неправда.
68а. Я шевелюсь.
68б. Глаза мои и прочие конечности в вечном и беспорядочном движении. Ноги ходуном я часть этого мира часть этой крепости я часть коменданта. Так говорил наш фельшер его зовут кукушкин хотя все остальное насчет коменданта наверное сущая белиберда. Кто он мне такой вообще. Надо бы спросить Вячеслав Самсоновича. Что это значит «я его часть» да и какая часть собственно. Надеюсь – лучшая. Ну а меня вы все хорошо знаете.
69. Майор Дарлингтон тоже обещал непременно быть да все никак. Говорит вечером свидание г-жой Зябликовой будут снова петь Сусанина. Нельзя никак пропустить дал слово офицера а слово офицера эх… это слово офицера что делать как-нибудь потом не скучай братец тут.
69а. Княжну тараканову сегодня поутру забрали. «Пора братец ее опорожнить». Что все это значит. Я буду звонить государю. Требовать. Куда опорожнять-то будете.
69б. Оставьте ее негодяи. Не отнимайте у меня княжну.
69в. Молчи капитан ты пьян.
69г. Она будет вечно в моем сердце.
69д. Княжну уволокли а я тут один как дурак прости господи.
70. Приходите прямо под окна. Потешьте арестантика пением чудесным. Сегодня зябко. Зябликовой зябко. Смешно-с. Могут превратно истолковать-с.
71. И знаете кто сидел рядом? Граф Т.! Граф тоже за эклеры? Глупости капитан. Глупости. Суете сует. Что передать? Заходите в любое время. Звоните.
72. Капитан убежимте на край света. Ну пожалуйста.
72а. Это прямо и налево.
73. Застрял в амбразуре. Экий вы.
73а. Солдатушки бравы ребятушки щекочут меня снизу штыками. А я им братцы вы почто ж вашего командира шпыняете штыками пыряете так не я ли вам отец солдатам не я ли вас шпицрутеном каждую субботу неблагодарные вы свиньи.
74. Отпираться не буду. Я хотел дать вам свободы негодяи вот от сих и вплоть до 15-ой линии. Хотя бы так. Да вот только где б ее взять старик Елисеев говорит «у меня братцы такового товару сроду не бывало».