Калевала. Эпическая поэма на основе древних карельских и финских народных песен. Сокращенный вариант. Элиас Лённрот

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Калевала. Эпическая поэма на основе древних карельских и финских народных песен. Сокращенный вариант - Элиас Лённрот страница 7

Калевала. Эпическая поэма на основе древних карельских и финских народных песен. Сокращенный вариант - Элиас Лённрот Скандинавская линия «НордБук»

Скачать книгу

коня гнедого

      в глыбу камня у порога,

      в молнию – клинок героя

      с золотою рукояткой,

      самострел с узором тонким —

      в радугу над водной гладью,

      стрелы с ярким опереньем —

      в стаю ястребов летящих,

      вислоухую собаку —

      в камень, из земли торчащий,

      шапку с головы героя —

      в грозовую тучу в небе.

      Превратил он рукавицы

      в листья лилий на озерке,

      обратил зипун суконный

      в облако на синем небе,

      кушачок его туманный —

      в Млечный Путь на небосводе.

      Йовкахайнен сам был загнан

      аж до пояса в болото.

      Пробует ногою двинуть —

      вытащить ноги не может.

      Пробует поднять другую —

      держит каменный ботинок.

      Так сказал он, так промолвил:

      «Ой ты, умный Вяйнямёйнен,

      вековечный заклинатель,

      забери назад заклятья,

      вызволи меня из лиха.

      Положу большую плату,

      дам тебе великий выкуп».

      Молвил старый Вяйнямёйнен:

      «Что же мне пообещаешь,

      коль верну свои заклятья?»

      Молвил юный Йовкахайнен:

      «Два имею добрых лука.

      Сильно бьет один по цели,

      лук другой стреляет метко.

      Взять из них любой ты можешь».

      Молвил старый Вяйнямёйнен:

      «Луки я свои имею.

      В лес уходят без хозяев,

      без героев – на охоту».

      Молвил юный Йовкахайнен:

      «Двух коней имею добрых.

      Первый конь прекрасен в беге,

      конь другой хорош в упряжке».

      Молвил старый Вяйнямёйнен:

      «Я своих коней имею.

      Те привязаны у яслей,

      эти – без узды в загонах».

      Тут уж юный Йовкахайнен

      оробел вконец, несчастный,

      в топь уйдя до подбородка,

      с бородой – в гнилую тину.

      «Коль вернешь назад заклятья,

      коль свой заговор отменишь,

      дам тебе сестрицу Айно,

      милой матери дочурку».

      То-то старый Вяйнямёйнен

      подобрел, развеселился,

      повернул назад заклятья,

      взял свой заговор обратно.

      Вылез юный Йовкахайнен,

      скулы поднял из болота,

      подбородок – из трясины.

      Конь опять возник из камня,

      сани – из гнилой коряги,

      кнут – из тонкой камышинки.

      Сел в повозку Йовкахайнен,

      опустился на сиденье,

      в путь отправился, нахмурясь,

      сильно сердцем опечалясь,

      едет к матушке родимой,

      едет к батюшке родному.

      4

      Вяйнямёйнен встречает в лесу Айно, девушка не хочет выходить за него замуж, убегает к берегу моря и тонет Мать дни и ночи оплакивает ее

      ЙНО, ДЕВА МОЛОДАЯ,

      Йовкахайнена сестрица,

      в лес за вениками вышла,

      за пушистыми – в березник.

      Вот подходит Вяйнямёйнен,

      так

Скачать книгу