Нормальная женщина. Татьяна Смыслина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нормальная женщина - Татьяна Смыслина страница 9

Нормальная женщина - Татьяна Смыслина Мастера прозы

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Да как же так можно? Та-ак над человеком издеваться! Мои внучки есть собаки! Ма-ама-а, Ива-ан, зачем вы меня оставили?

      Пристыженные «собаки» тут же помирились и сами быстро доклеили учебник. А потом потихоньку, на цыпочках, пошли мириться с бабушкой.

      Она простила их не сразу.

      – Дайте мне побыть одной, – отрешённо сказала бабушка. – Не видите, мне плохо, давление поднимается. – И бабушка полезла в тумбочку за тонометром.

      Таня уже хорошо знала, что бабушку нужно чем-то отвлечь. И она начала говорить предложениями из учебника английского языка.

      – Тhis is a book and that’s a box. The book is on the table. Where is the book?

      Бабушка перестала плакать и недоумённо посмотрела на Таню.

      – It’s on the table. The box isn’t on the table, – продолжила Таня.

      Бабушка смягчилась и захлопала глазами.

      – What’s on the table? The book is.

      Бабушка снова заплакала, но теперь Тане показалось, что от радости.

      – Во-от, – сказала бабушка, утирая красными крупными ладонями слёзы, – не зря всё, всё не зря. – Она окончательно успокоилась и пошла прятать злосчастный метр в «надёжное место».

      Но пришивать карман бабушка не торопилась. Он так и висел на платье немым укором, а бабушка на все вопросы отвечала – «внучки отодрали».

      – Так чего же ты не пришьёшь? – спрашивала Танина мама.

      – А что пришивать-то, они же опять отдерут. – А потом добавила: – Тебе ж быстрей надо было замуж выскочить. На породу-то ты не смотрела.

* * *

      Упоминание английского действовало на бабушку магическим образом. Она считала, что Таня непременно должна знать его хорошо, и всячески содействовала изучению. С первого класса бабушка твердила как мантру: «Танька, учи английский!» И Танька учила. И доучила до самого иняза, чем бабушка была невероятно горда. А потом Танька учила его в Америке и в Лондоне. А бабушка, не зная того самого английского, умудрялась дозваниваться до Тани по стационарному телефону.

      «Ай вонт ту спик ту Татьяна Смыслина», – читала Лидия Константиновна по бумажке. Ей что-то отвечали на непонятном языке, а она упрямо твердила: «Ай вонт Татьяна Смыслина». Бабушка могла дозвониться даже до американского детского лагеря, затерявшегося где-то в лесах на границе с Канадой. Таня работала там вожатой, и бабушка обязательно звонила ей раз в неделю.

      Вскоре о Таниной бабушке знал весь лагерь. Её называли «бабУшка» – на американской манер, и благодаря ей администрация лагеря Camp Regis Applejack узнала новое русское слово – «пиздыш». Вероятно, когда бабушке Лиде говорили слишком много незнакомых слов подряд, она так выражала свою фрустрацию.

      – What is p’yzdysh, Tan’ya? – спрашивали любознательные американцы.

      – It’s… it’s, – пыталась объяснить Таня, – someone сute and petit.

      – How does she know that I am petit? [1] – недоумевал Стив ростом сто шестьдесят сантиметров.

      Таня и хотела бы объяснить, что бабушка скорее всего

Скачать книгу


<p>1</p>

– Что такое «пиздыш», Таня?

– Это… это кто-то милый и маленький.

– Откуда она знает, что я маленький? (англ.). – Примеч. ред.