Повелители охоты. Кейт Кинг
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Повелители охоты - Кейт Кинг страница 6
Я вздохнула, пытаясь придать себе спокойный вид.
– Ну, вот она я. Кто-то меня искал?
– Да. – Она слабо улыбнулась, и кожа вокруг ее рта натянулась. – Я.
Я закатила глаза.
– Ты же поняла, что я имела в виду.
Несмотря на то что мы были близняшками, я никогда не обладала той утонченной элегантностью, которую излучала сестра. Рози аккуратно закалывала каштановые кудри, а выражение ее больших карих глаз источало спокойствие, о котором я могла только мечтать. У нее было меньше веснушек, чем у меня, потому что она реже бывала на солнце.
Она была прирожденной служанкой – словно специально созданной для того, чтобы подавать вино и часами стоять в неудобном шелковом платье. Мне же больше подходила работа на нижних этажах, потому что я никогда не умела контролировать лицо перед знатью.
– Где ты была? – спросила она, а затем, не дав мне ответить, продолжила: – Забудь, лучше не говори. Наверное, мне лучше не знать.
Она полезла в карман льняного фартука и вытащила завернутый в платок скон[3].
– Это тебе. Розмарин и кориандр.
Расплющенная булочка пахла лучше, чем все, что я ела в жизни. Чувство вины будто утроилось.
– Где ты его достала?
– Украла с одного из подносов, которые Бэйра приготовила для пира сегодня вечером. Принцесса Рэйвин потребовала тысячу булочек в форме сердец.
Я посмотрела на скон. Он совсем не походил на сердце.
– Не поняла?
– Эти на кухне выбросили, когда поступил новый приказ. Все отправляется в мусор. Но даже в этом случае нам нельзя их трогать.
Я взяла у нее булочку и откусила кусочек. Тесто таяло на языке, а вот желудок свело от беспокойства.
– Ладно, значит, тебе точно что-то от меня надо.
Она рассмеялась.
– Хорошо-хорошо. Я расскажу тебе внутри. Тут холодно, тебе не кажется?
Мы направились к двери на кухню, и я бросила на нее косой взгляд, прежде чем ответить:
– Нет.
Она пожала плечами.
– Ну…
Она замолкла, когда мы проходили мимо одного из Высших фейри, который шел нам навстречу к лесу. Мы одновременно опустили головы, глядя в землю.
– Милорд, – пробормотали мы одинаково ровным невыразительным тоном.
«Не иди слишком быстро. Не выгляди испуганной», – напомнила я себе.
Лорд кинул на нас беглый взгляд, и на мгновение мое сердце застряло в горле. Он замедлился, будто собирался остановиться, и его взгляд прилип ко мне. Рози рядом со мной напряглась, привыкшая к подобному. Каждый раз одно и то же.
Пожалуйста, пожалуйста, уходи. Не сегодня.
Наконец он без слов отвернулся, и я снова смогла дышать.
Этот
3
Общее название для британских булочек, которые обычно подают к чаю.