Я плету твою судьбу. Анастасия Милованова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Я плету твою судьбу - Анастасия Милованова страница 4
– Или тренировался? – подсказал Кэй.
– Можно и так сказать, – в нерешительности кивнула.
Марево нитей, что витало перед глазами, блекло и растворялось в небытие: видимо, девушка давно покинула этот мир.
– Хорошо, первая жертва найдена. Дальше.
– Мне бы передохну́ть, – сдерживая нервную дрожь, попросила я.
– Пока ты отдыхаешь, кто-то ещё может пострадать, – отрезал Кэй. – Работай.
Хоть и хотелось приложить его каким-нибудь нецензурным эпитетом, всё же выдержки мне хватило. Потом отыграюсь. Месть – такое дело: вся суть в правильно подобранном моменте.
Переходя от тела к телу, я нашла ещё шестерых «счастливчиков», которым угораздило повстречать на своём пути психа-Ткача. И догадка Войнота с каждой новой обнаруженной жертвой подтверждалась: маньяк тренировался. От первого до последнего убийства его вмешательства становились всё виртуознее, изящнее. А оттого и ужаснее. Если первая девушка погибла относительно быстро и легко, то последний мужчина, который лежал сейчас передо мной, мучился очень долго. В его полотне тоже угадывался букет, в котором я узнала тюльпаны.
– Тут тюльпаны, – едва слышно пробормотала я.
Больше для себя, чем для следователя. Но он услышал.
– Тюльпаны? – дёрнул он бровью.
– Да, – я устало закатила глаза.
Меньше всего мне сейчас хотелось пускаться в какие-либо объяснения.
– У девушки, к которой ты меня сегодня приводил, букет был из астр. Здесь тюльпаны. У остальных, – я махнула рукой в сторону осмотренных тел, – тоже самые разные цветы. Первые три тела, как я говорила, с едва заметными стежками, там даже критические узлы не сдвинуты. А вот дальше… Девушка – подснежник, причём всего один цветок, – я начала загибать пальцы. – Вон у того трупа – ромашка, там их уже три, у мужчины слева – букет нарциссов. И вот тут у нас тюльпаны.
Только закончив импровизированный доклад, я обратила внимание на то, каким хмурым выглядел следователь. Хотя нет, не хмурым – он был по-настоящему зол. Как тогда, когда выволакивал меня из номера отеля. Следователь смотрел на меня глазами, в которых от гнева расширились зрачки, практически полностью скрыв ставшую стальной радужку.
Побоявшись, что Кэй снова выкинет какой-то номер, я сделала шаг назад. Наверное, это выдало мой испуг, потому что мужчина резко моргнул, легко тряхнул головой и, потерев переносицу, проговорил:
– Давай договоримся, Таис, – прямой взгляд в мою сторону. – Ты говоришь всё, что видишь на этих проклятых полотнах. Даже если там будут сношающиеся ёжики. Ясно?
– Да без проблем, начальник… Не думала, что вас интересует зоофилия.
– Язык прикуси! – рявкнул тот в ответ.
И я решила, что для своего же блага пора прекратить упражнения в остроумии. Хотя бы на время.
– Присцилла! –