Проклятое наследство. Алиса Орлова-Вязовская
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Проклятое наследство - Алиса Орлова-Вязовская страница 22
Перебивая друг друга, размахивая руками и осеняя себя крестом, Хват, Кувалда и Клешня рассказали о страшном недуге, что обрушился на них в доме Мадам Попрошайки.
Папаша Кольбер задумался. Такой истории он не ожидал услышать.
– Ладно, сегодня я вас прощаю, а теперь убирайтесь вон, мне надо поразмыслить. И не вздумайте повторить ваши россказни кому-нибудь еще. Иначе станете пересказывать это рыбам на дне реки. – Произнес он.
Головорезы на все лады поблагодарили хозяина за милость и доброту и поспешили убраться восвояси.
Ночью, Кольбер приказал явиться старику Жаку.
– Вот, что, старик, пришла пора тебе сослужить службу своему хозяину.
– Все, что прикажете, господин Кольбер, – скрипучим голосом пробормотал Жак.
– Мне нужна эта девчонка, что таскается с Фантиной по ярмаркам. Как ее имя?
– Рене, господин. Она конечно отменная пройдоха, но у нас есть люди и половчее.
– А ты глуп, мой дорогой Жак. Если то, что я узнал о девочке, правда, то она стоит дороже всех ваших тупых голов. Эта малышка, словно ключ от всех дверей королевства, от всех сундуков набитых драгоценностями, от всех решеток и замков. Ну да это не твоего ума дело. Твоя забота доставить малышку сюда и как можно скорее.
– Я постараюсь, господин, но хочу предупредить, что девчонка упряма и строптива, словно ослица.
– Это тоже не твоя забота, старик. Возьми подручных из банды Триаля и смотри, что все было тайно. Мне в этом деле не нужны лишние глаза.
Жак Фокусник отвесил почтительный поклон и поспешил выполнять приказ.
Мадам Попрошайка с утра пораньше отправилась на рынок. Накануне Рене удалось разжиться чудесной шелковой сумочкой, шитой бисером. Теперь осталось сплавить добычу и купить провизии. Фантина так замечталась о куске сыру и стаканчике доброго вина, что не заметила, как за ней медленно движется крытая повозка. Как только, Мадам Попрошайка свернула в переулок, из повозки выскочили двое мужчин в низко надвинутых на глаза шляпах. Фанни и охнуть не успела, как ей зажали рот и ловко втолкнули в экипаж.
Представ перед папашей Кольбером, бедняга, со страху не могла и слово вымолвить.
– Ах, Фантина, как меня расстроил твой отказ. – Состроив скорбную гримасу, произнес Огюст. – Видишь, мне пришлось беспокоить занятых людей, что бы наша встреча состоялась.
– Помилуйте, господин Кольбер, – запричитала Мадам Попрошайка, упав на колени. – Я вовсе не отказывалась платить. Но мы живем бедно, где уж нам собрать нужную сумму. Вот я и медлила с ответом.
– Это так прискорбно, Фанни, что ты и девочка живете впроголодь. Да, кто эта несчастная малышка?
– Это.…Это моя племянница, господин Кольбер, – пробормотала Фантина, пряча глаза.
– Ах, мне становиться грустно