Тайна Третьих. Анна Александровна Борич

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайна Третьих - Анна Александровна Борич страница 31

Тайна Третьих - Анна Александровна Борич

Скачать книгу

сводящей их разрушительное действие к минимуму.

      Для этих целей планировалось провести объемное численное моделирование процессов. Необходимое оборудование – производительные компьютеры и специальный софт, группа Аллу делила с лабораторией в соседнем здании. К ним они с Аллу заглянули познакомиться уже под конец рабочего дня.

      А посередине их обсуждения случилось еще новое для Jay событие – совместный обед. И больше это походило не на заправку организма едой, а на какой-то обязательный пункт рабочего графика. Ровно в 11:30 к ним постучалась секретарь, что-то бегло кинув Аллу на французском, после чего тот отложил бумаги на полуслове и объявил что они идут в столовую. К 11:35 все сотрудники лаборатории собрались у входа в здание и дружно куда-то пошли. Снова живо переговариваясь, шутя. К Jay и Орильену присоединилась Хелен, доброжелательная стройная молодая женщина, с темными волосами, собранными в стильный пучок и изящно-небрежным распахнутом пальто. Она тоже владела английским, и начала их беседу с перевода в двух словах того, над чем только что громко хохотнула толпа. Сильно понятнее что произошло для Jay не стало, но жест был очень милым, да и говорить с Хелен было легко и приятно.

      Здание столовой стояло у края лесной зоны территории, было довольно большое и к нему со всех сторон стекались люди – кто-то пешком, кто-то на машинах.

      – Мы стараемся приходить на 10 минут раньше основного потока, чтобы успеть до столпотворения.

      Все входящие сначала попадали в зал, который лабиринтом металлических и стеклянных витрин заставленных едой выводил в просторный холл, уставленный длинными рядами столов. Холл был очень светлым – почти стены были большими стеклянными окнами, все было чистое и аккуратное. А вот как быть с выбором еды Jay разобраться было куда трудней. Почти всё, что лежало на витринах сильно отличалось от картинок с земной едой, которые видела Jay. И это хорошо еще, вчера они были с Орильеном в продуктовом магазине, и там она уже видела в живую многие штуки, типа там овощей и прочего. Но здесь все это было как-то специфично приготовлено, скомбинировано в сложные сочетания, покрыто немыслимыми соусами и преисполнено прочими уловками, не дававшими понять что же это за еда. Ее коллег, конечно, это ни сколько не смущало, они бодро переходили от одной витрины к другой, молниеносно делая свой выбор. На помощь к ее замешательству пришла Хелен:

      – Ойх я тоже иногда понять не могу что там под соусом!

      – Дада, la cousine francaise22, – подключился, смеясь Орильен, – Но вот тут есть надписи.

      Надписи были, разумеется, на французском, и перевести эти названия на английский было не так-то просто, да и, честно говоря, вряд ли чем-то помогло. К кворуму присоединились и некоторые другие коллеги и просто окружающие. Сошлись на том, что переходя от одного блюда к другому – активно жестикулировали

Скачать книгу


<p>22</p>

Французская кухня