Образы войны в исторических представлениях англичан позднего Средневековья. Е. В. Калмыкова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Образы войны в исторических представлениях англичан позднего Средневековья - Е. В. Калмыкова страница 43

Образы войны в исторических представлениях англичан позднего Средневековья - Е. В. Калмыкова Исторические исследования

Скачать книгу

Храброму, мужу графини Маргариты Дампьер, признав его своим сюзереном. При этом между Англией и Фландрией по-прежнему официально сохранялись дружеские отношения.

      Мир был нарушен в 1436 г., когда перешедший на сторону Карла VII герцог Бургундский с огромным войском, в котором находились его новые подданные фламандцы, осадил Кале. Судя по хроникам, а также популярным поэмам того времени, англичане восприняли поступок герцога, а также вероломность фламандцев (забывших о том, скольким они обязаны англичанам, более ста лет проливавшим за них кровь[319]) как предательство. Не вдаваясь в излишние подробности, приведу цитату из одной поэмы, написанной на осаду Кале, автор которой не просто осуждает бывших союзников за измену, но и проявляет определенную изобретательность в сочинении оскорблений:

      Помните теперь, фламандцы, о своем стыде;

      Когда вы осадили Кале, вы были достойны порицания;

      Ибо у англичан репутация лучше вашей,

      И происходят они от более древней и благородной крови;

      Ибо фламандцы происходят от осужденных (Flemmed) людей, должны вы понять,

      Поскольку осужденные и изгнанные люди первыми заселили вашу землю.

      Поэтому я утверждаю, что фламандцы

      И Фландрия, взявшая имя от фламандцев, – осуждены!

      Так, фламандцы, вы и зоветесь осужденными,

      И по сравнению с англичанами вам должно быть стыдно!

      Вы годитесь только на словах драться;

      Так что лучше были бы вы смирными: ибо Господь пошлет вам поражение![320]

      Завершая рассказ об осаде Кале, следует добавить, что посланный на выручку городу герцог Глостерский не только блестяще справился с возложенной на него задачей, но и совершил опустошительный рейд по Фландрии. Война была объявлена. Фламандцы перестали быть друзьями англичанам, превратившись в таких же врагов, что и французы.

      Подводя некоторые итоги главы, необходимо подчеркнуть, что для английских авторов XIV–XVI вв. чрезвычайно важно было подтвердить справедливость всех войн, организованных их государями. В тех случаях, когда в качестве официальных обоснований начала конфликтов использовались династические притязания (англо-французское противостояние, испанские кампании, война Бэллиола и Брюса), хронисты стремились доказать законность наследственных прав «своих» монархов и, соответственно, нелегитимность действий врагов, обвиняемых в узурпации. Постулирование нарушения противниками англичан патримониальных прав влекло за собой целый ряд других обвинений. Английские правоведы, а за ними и историографы репрезентировали королей Англии не только борцами за собственные наследственные права, но также защитниками справедливости в целом. Подобный подход, в частности, предполагал внимание к сюжетам, связанным с заботой государей о безопасности и процветании подданных (выражавшейся, например, в отражении непосредственной вражеской агрессии).

Скачать книгу


<p>319</p>

The Brut. Vol. II. P. 582–584, 600–601. Также см.: Grafton. P. 611; Fabyan. P. 610–611; Hall. P. 181–184; An English Chronicle. P. 55; Higden (Caxton). Vol. VIII. P. 563; On the Siege of Calais // English Political Poems. Vol. II. P. 152–156.

<p>320</p> Remembres now, ye Flemmynges, upon youre owne shame;When ye laide seege to Caleis, ye wer right still to blame;For more of reputacioun, ben Englisshmen then ye,And comen of more gentill blode, of olde antiquite;For Flemmynges come of Flemmed men, ye shall wel undirstand,For flemed men & banshid men enhabit first youre land.Thus proue I that Flemmynges is but a flemed man,And Flaunders, of Flemmynges, the name first began.And therfore, ye Flemmynges, that Flemmynges ben named,To compare with Englisshmen, ye aught to be ashamed!Ye be nothing elles worth, but gret wordes to camp;Sette ye still, & bith in pees: God quye you quadenramp!(The Brut. Vol. II. P. 583–584; Historical Poems… P. 85–86).