Доктор Кто. Силуэт. Джастин Ричардс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Доктор Кто. Силуэт - Джастин Ричардс страница 14

Доктор Кто. Силуэт - Джастин Ричардс Доктор Кто

Скачать книгу

выпадет удача увидеться снова.

      Доктор молча проводил его взглядом. Едва тот отошел на достаточное расстояние, как Доктор отставил стул и вскочил на ноги.

      – Ну все, нам пора.

      – Куда?

      Доктор взглянул на спутницу как на сумасшедшую.

      – За ним, конечно! Напомни-ка, где ты подцепила этого просветителя?

      – Нигде я его не цепляла, – проворчала Клара, едва поспевая следом. – Ко мне за столик подсел парень, который на него работает. Хотя Милтон его скорее спонсирует. А что?

      – Этот твой Милтон категорически не вписывается в эпоху, вот что.

      Откинув полог шатра, Доктор вглядывался в окружающую их толчею, пока не приметил нового знакомого. Тот шагал на Ярмарку диковин.

      – Ах, вот куда он направляется! Идем.

      – В каком смысле – не вписывается в эпоху? Он тоже путешественник во времени?

      – Необязательно. Возможно, просто использует сложный лингваморфер.

      – Что?

      – Штуку, которая позволяет выглядеть и говорить так, чтобы окружающие гарантированно тебя понимали.

      – У нас ведь тоже такая есть? В ТАРДИС?

      Доктор смерил Клару возмущенным взглядом.

      – Да, но у него-то ТАРДИС нет! И сомневаюсь, что он установил ее для нашего удобства.

      Они показали билетики парню у входа и проскользнули в ворота Ярмарки диковин. Милтона нигде не было видно.

      – Он нас намного обогнал, – решил Доктор. – Шел быстро и целенаправленно. Значит, точно знал, куда ему нужно.

      – Может, ему до смерти захотелось на что-нибудь взглянуть?

      – Или на кого-то, – кивнул Доктор, пока они толкались между шатров и палаток.

      Клара заметила Милтона первой.

      – Вон он! – В ту же секунду мужчина откинул полог театра теней и скрылся внутри шатра. – И ты понял все это, просто на него посмотрев?

      – Я внимательно его слушал, – ответил Доктор. – Он попался в мою ловушку оригами.

      – А это как переводится на поздневикторианский? Надеюсь, ты не мастерил под столом бумажный капкан?

      – Он сказал, что ему нужно переговорить с менеджером. Не с управляющим, не с начальником смены, даже не с директором. С менеджером, Клара! Мало того, что это слово появится только через полвека, это еще и американизм. Я предположил, что это сбой в собственном лингваморфере ТАРДИС, и для проверки упомянул оригами. И он не только понял термин, но и объяснил его значение. Хотя японская лексика проникнет на Британские острова только в пятидесятых.

      – Так вот почему ты спрашивал, знает ли он японский!

      – Ничего от тебя не скроешь.

      – Погоди-ка, – нахмурилась Клара, вспомнив кое-что еще. – А этот Милтон не мог устроить всплеск энергии, который засекла ТАРДИС?

      Доктор даже споткнулся от изумления.

      – Да что ты говоришь! Какое оригинальное наблюдение! А главное, какое своевременное!

      Сделав вид, что не заметила сарказма,

Скачать книгу