Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Безымянный. Гу Шу

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Безымянный - Гу Шу страница 2

Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Безымянный - Гу Шу Белая рыба. Сказания о Бай и Ю

Скачать книгу

target="_blank" rel="nofollow" href="#n5" type="note">[5] в первой книге, «Горный дух»[6] во второй книге, «Книга песен: В поле травы»[7] в третьей, в четвертой – о свирепом Таоу, в пятой – о богине Си Ван-му, которая полирует бронзовое зеркало в немерзлую весну.

      Я верю, что каждый читатель получит немало удовольствия и знаний.

      Лучше всего начать с первой книги «Сказания о Бай и Ю. Бегущая вода» и прочитать на одном дыхании вплоть до шестой «Сказания о Бай и Ю. Безымянный». Кроме того, на портале издательства «China Children's Press & Publication Group» вы можете прочесть дополнительные рассказы по «Белой рыбе».

      Гу Шу

«Безымянный»

      [Когда] Чжуан-цзы удил в реке Бушуй[8], от чусского царя прибыли два знатных мужа и передали [ему слова царя]: «Хочу обременить [вас службой] в [моем] царстве».

      Не выпуская из рук удочку и не оборачиваясь, Чжуан-цзы так [им] сказал:

      – Слыхал я, что в Чу есть Священная черепаха. Три тысячи лет как она мертва, и цари хранят [ее] в храме предков [завернутую] в покровах в ларце. Что лучше для черепахи: быть мертвой, чтобы почитали и хранили ее панцирь, или быть живой и волочить хвост по земле?

      – Лучше быть живой и волочить хвост по земле, – ответили знатные мужи.

      – Вот и я хочу волочить хвост по земле[9]. Уходите! – заключил Чжуан-цзы.[10]

      Фэй Ю и Сяо Бай преследуют одну и ту же цель и надеются жить свободно, однако в этой истории им не удастся укрыться в горах и лесах. Чтобы вылечить людей, а также помочь им вернуть свои имена, юношам предстоит сделать гораздо более трудный выбор.

      Пролог

      Наступил сезон больших снегов[11].

      Ранним утром Фэй Ю надел шелковый домашний халат и, покинув теплое место у камина, сел в плетеное кресло-качалку снаружи у двери и стал наблюдать за растениями во дворе.

      Время цветения подошло к концу, остались лишь тонкие, готовые в любой момент обломаться, ветви химонанта, пронзающие сизое небо. Ветви усыпаны крохотными желтоватыми косточками, которые, кажется, превратятся в пыль, если до них дотронуться.

      Время от времени из комнаты доносился кашель Сяо Бая.

      Фэй Ю протянул руку и тонкими пальцами осторожно постучал по обледенелому карнизу. Лед с хлопком упал на землю.

      В этот момент Фэй Ю наконец принял решение…

      Они с Сяо Баем все лето провели на острове Айрис. На побережье в мягком климате они не только весело проводили время с семьей Мидусская, но и общались с веселым толстяком. Самочувствие Сяо Бая тем временем улучшалось. Просто из вежливости и неловкости столь долго нарушать покой хозяина острова (даже если этот хозяин – кот) не хотелось, поэтому с наступлением осени Фэй Ю настоял на том, чтобы покинуть остров и переехать туда, где они и живут сейчас.

      Здесь царила такая тишина, что можно было услышать стрекот последнего сверчка. Но,

Скачать книгу


<p>6</p>

Из сборника стихотворений Цюй Юаня «Девять напевов», «Горному духу…» («В далеких горах Востока живет прекрасная дева…»), пер. Гитовича А. И.

<p>7</p>

Из «Книги песен», «В поле за городом травы ползучие есть…» (I «Нравы царств», VII «Песни царства Чжэн», 20), пер. Штукина А. А.

<p>8</p>

Приток реки Хуанхэ.

<p>9</p>

Одна из формулировок отказа Чжуан-цзы служить чиновником.

<p>10</p>

Отрывок из сочинения Чжуан-цзы «Чжуан-цзы», глава 17 «Осенние воды», пер. Позднеевой Л. Д.

<p>11</p>

Один из 24 сезонов года, c 7 или 8 декабря, отнесён к первой половине 11-го лунного месяца.