Дыхание дьявола. Джилл Джонсон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дыхание дьявола - Джилл Джонсон страница 25
17
Мама, что делает этот дядя? (фр.)
18
Что? Что еще за дядя? (фр.)
19
Смешной дядя. Вон там (фр.).
20
Глупые мальчишки (ит.).
21
Dieffenbachia (лат.) – Диффенбахия, также тупой тростник или леопардовая лилия.
22
Spathiphylum cochlearispathum (лат.) – Спатифиллум ложковидный.
23
Cascabela thevetia (лат.) – Каскабела теветия, или Тевеция перуанская.
24
Epipremnum aureum (лат.) – Эпипремнум золотистый.
25
Every cloud has a silver lining (англ.) – Нет худа без добра.
26
Barking up the wrong tree (англ.) – Идти по ложному следу.
27
В оригинале: Shall I be mother? (англ.) – идиома, букв. «Можно я побуду мамой?»
28
Toxicodendron (лат.) – Токсикодендрон, или ипритка.
29
Дисклеймер – письменный отказ от ответственности за возможные последствия того или иного поступка.
30
Боже мой (португ.).
31
Veratrum viride (лат.) – Чемерица зеленая.
32
Karwinskia humboldtiana (лат.) – Карвинския Гумбольдта.
33
Abrus precatoris (лат.) – Абрус молитвенный.
34
Ricinus communis (лат.) – Клещевина обыкновенная.
35
Кровоизлияние.
36
Prunus serrula (лат.) – Вишня мелкопильчатая.