Сотворение дома. Джудит Фландерс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сотворение дома - Джудит Фландерс страница 30

Сотворение дома - Джудит Фландерс

Скачать книгу

из 102 отважных душ не отправилась на «Мейфлауэре» в Новый Свет. Пятьдесят из ста либо родились в Нидерландах, либо были привезены туда детьми; большинство из них, вероятно, говорили по-голландски и считали Лейден своим домом. В самом деле, они уже говорили и думали, как голландцы, а женщины отправили своих стариков в опасное путешествие через океан. Британцы активно покоряли Новый Свет, но примечательно, что эти голландские англичане селились вблизи старого поселения Новый Амстердам – современные Нью-Йорк и Нью-Джерси, а не заселяли английский юг.

      4

      Такая система обязательств иногда была скрытой, а иногда явно выраженной. Британская писательница Фрэнсис Троллоп, одалживая что-либо своей соседке в Огайо, автоматически получала обещание «отработать это; пошли за мной, когда я тебе понадоблюсь». Чистый прагматизм. Если работу не нужно было оплачивать деньгами, тем лучше это было для местности, где в обороте были разнообразные денежные единицы. Голландские, русские, французские, мексиканские, британские и различные южноамериканские монеты циркулировали по континенту, а испанские и мексиканские деньги признавались официальной валютой до 1857 года. В XIX веке многие все еще рассчитывались британскими фунтами, шиллингами и пенсами, переводя затем эту сумму в любую доступную валюту.

      5

      Коровник предназначался для размещения скота. В XIX веке любовь ко всему архаичному и этимологическая путаница между староанглийским словом, обозначавшим «коровник», и старонорвежским словом, обозначавшим «фермерский дом», привели к тому, что фермерские дома стали называть коровниками.

      6

      «Мейфлауэр» – корабль, на котором в 1620 году в Америку прибыли первые переселенцы. (Примеч. ред.)

      7

      Слово «плантация» изначально употреблялось для обозначения нового поселения в Ирландии после вторжения Англии в XVI веке, когда там осели англичане; для обозначения сельскохозяйственной земли, обрабатываемой рабами, это слово стало использоваться с 1706 года.

      8

      Для британских читателей: американский погреб – это не привычное нам помещение под землей. Это небольшое углубление менее метра в ширину и глубину, приспособленное для хранения корнеплодов в прохладе летом и предотвращающее их замерзание зимой.

      9

      Слово «коридор» пришло из итальянского и обозначало аркатурную галерею между двумя зданиями. В английском языке изначально использовалось менее точное с архитектурной точки зрения слово «пассаж», которое в XVIII веке уступило итальянскому слову – значение соединительного пути между интерьерами.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAoHBwgHBgoICAgLCgoLDhgQDg0NDh0VFhEYIx8lJCIfIiEmKzcvJik0KSEiMEExNDk7Pj4+JS5ESUM8SDc9Pjv/2wBDAQoLCw4NDhwQEBw7KCIoOzs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozv/wAARCADTAiIDASIAAhEBAxEB/8QAHAABAAIDAQEBAAAAAAAAAAAAAAUGAwQHAgEI/8QAUxAAAQMCAwIICQcKAggGAwAAAQACAwQRBRIhBjETFhdBUVZh0RQiVHGTlJXS0wcVIzKBkaEkM0JSgqKxssHwYnIlNENjdJLC4TU2U3OD8URks//EABUBAQEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAB/8QAFBEBAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP/aAAwDAQACEQMRAD8A7MiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAoyPH8MkknZ4U1ng8hjkdICxocDYi503rarK6kw+Hhqyqip492aV4aCftXKZKl2LDFG0I4cDE+HNiBeMyOIIvv3AoOuse2Roexwc07iDcFelHYFIJMJhsRcZrjnHjFSKAiIgL4TYXK+qv7cvybJVZ6Xwj75WBBKy4lRQVTaWWpjbM5udsZOpbe1/MttcubiEUm0lJwUrHhlAGuLHAgOzOJBtzgWXT2Pa9uZjg4HnBuEHpERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEReS4NBcTYDUkoKj8pOHMrNm21L5HM8Ema/KAPHzHLa53fWuqlshFC+OtMWdrgY9Qb59HHcR/ReNuvlHixLFH7M4UIZqS35TUG5Jc05gGeYjXQrV2Hq45fD8jpSLMGW2/R397kFzp5Kahq462pr6amgjeDI6Q8Hffpz3PZomKfK1sph92xVbqt45oW6fj3KmfKTI6TYx9xk/LIrgjQaPXIBcOte9/uKDt/LRNieJQ4dhO

Скачать книгу