Барин-3. Наследник из Бомбея. Роман Соловьев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Барин-3. Наследник из Бомбея - Роман Соловьев страница 17

Жанр:
Серия:
Издательство:
Барин-3. Наследник из Бомбея - Роман Соловьев

Скачать книгу

я пришел пешком. Здесь всего две мили до дома.

      – Не знаю как у вас в Индии, сэр, но в Британии так не принято.

      Девчонка без всякого стеснения окликнула извозчика.

      – Сюда, кэб!

      Когда приехали в особняк, Эмили сразу заняла самую большую спальню и спросила:

      – Сэр, а где же наша каланча Паркер?

      – Не знаю. Наверное, ушла на рынок. Эмили, ты ведешь себя как портовый матрос… Послушай, я кое-что хотел рассказать.

      – Я и так все знаю. Старик Мельбурн поведал за месяц до смерти. Он завалил на кровать мою мать пятнадцать лет назад, и в итоге на свет появилась Эмили. Старый пердун почему-то вспомнил об этом почти на смертном одре… а ведь с его большими деньгами можно было излечить мать от чахотки…

      – Гаррисон Мельбурн просил, чтобы я взял над тобой опеку и воспитал как достойную мисс…

      – Ты – внук старика. А значит, приходишься моим племянником. Как тебя зовут, мистер?

      – Джеймс.

      – Хорошо, Джей. Думаю, мы найдем с тобой общий язык…

      Глава 4

      Утром меня встретил за калиткой новый грум Деррик. Шустрый невысокий метис лет двадцати пяти. Пока мы ехали к судоверфи, он почти всю дорогу нахваливал свой четырехколесный крытый шарабан с мягкими сидениями и немецкими амортизаторами. Но больше всего Деррик восхищался Яриком, жеребцом вороной масти. Грум наверняка готов был поспорить с любым горожанином, что его экипаж лучший не только в Портсмуте, но и во всей южной Британии.

      Возле судоверфи шарабан остановился. Я спрыгнул и кивнул:

      – Деррик, приедешь в три часа.

      – Сэр, я лучше подожду здесь. Вдруг вам понадобится уехать пораньше. Отныне и я, и мой экипаж – полностью в вашем распоряжении.

      – Послушай, приятель, мы так и не договорились об оплате…

      – Мистер Мельбурн, ваш дедушка платил двенадцать шиллингов в неделю. Это меня вполне устраивало.

      – Хорошо, Деррик. Значит договорились.

      Я неторопливо, будто индийский крез, прошелся и осмотрел свои владения. Два небольших фрегата стояли в доках. На одном корабле повреждения были значительные. Рабочие меняли фок-мачту, перешивали борта и возводили надстройку на корме. У каменного причала стояли три корабля. Один из фрегатов совсем недавно прибыл. Грузчики перевозили по мосткам на тачках тюки и ящики, осторожно складывали на причале, и после проверки портовым контролером, доставляли все к крытым амбарам. На запряженных подводах подтаскивали длинные просмоленные бревна к мастерским. Стоял привычный портовый шум, крики и ругань рабочих. Ко мне приблизился мужчина в котелке, широкоскулый, с густыми черными усами:

      – Сэр, вы кого-то ищете?

      – Скажите, кто управляет этой судоверфью?

      – Виконт Гаррисон Мельбурн почил полтора месяца назад. Временный управляющий пока мистер Браун.

      – Немедленно проводите меня в Управление, теперь я ваш новый хозяин!

      – Позвольте…

Скачать книгу