Императорский отбор, или Его строптивое счастье II. Наталья Андреевна Самсонова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Императорский отбор, или Его строптивое счастье II - Наталья Андреевна Самсонова страница 28

Императорский отбор, или Его строптивое счастье II - Наталья Андреевна Самсонова

Скачать книгу

не держи в себе, – покивала Милли и подала вторую.

      – Лучше бы, конечно, об голову Тирриила, – мечтательно вздохнула Вайолин, – но и правда, выпусти гнев.

      – Да выпустила уже. – Хестер поставила вазу на пол. – Глупо это.

      На деле леди Аргеланд больше переживала из-за отсутствующей волки, чем из-за присутствующего Тирриила.

      – Вуф!

      Обернувшись на знакомый лай, Хестер ахнула: Конфетка явно побывала очень и очень далеко! Слипшаяся от грязи шерсть была покрыта ряской, тиной и…

      – Это крылышки болотных ширл?! – ахнула Вайолин. – Конфи, милая, не двигайся. Я просто сниму с тебя эту прелесть, просто осторожно отделю, ни шерстинки не задену…

      Вид воркующей волчицы поразил подруг в самое сердце. А леди Аргеланд пришлось признать, что она знает далеко не все. Хотя наставники вбивали в нее знания неустанно, она не может даже предположить, к чему относятся «крылышки болотных ширл».

      – Это же какие-то коричневые веревочки, – прошептала Милли. – Для чего?

      – Даже не представляю, – честно ответила Хестер.

      – Серьезно?! – Милида повернулась к подруге. – Почему?!

      От этого леди Аргеланд совсем смутилась:

      – Самой стыдно.

      Милли перевела взгляд на леди Аррави, но она также недоуменно развела руками:

      – В зельях точно не используют. По меньшей мере в тех, что мне знакомы.

      – Зато мы можем ясно видеть, где именно побывала Конфетка, – хихикнула Милида и указала на грязные следы, оставшиеся от лап волки.

      Рассмеявшись, Хестер взмахом руки заставила грязь исчезнуть: меньше всего Ее Императорскому Величеству хотелось вызывать слуг и ждать, пока они уберут.

      Волчица же, закончив обирать с шерсти волки свои непонятные крылышки, пояснила:

      – Это корни болотной травки. Когда в воду опустишь, они красиво светятся.

      – А. Цветущие болота, – Хестер медленно перевела дух, – я не знала, что она так называется.

      – Так корни или цветочки? – нахмурилась Милли.

      – Корни, которые светятся в воде. Из-за этого кажется, что болото разными огнями горит, – Вайолин любовно оглядела пучок неопрятных корешков, – сегодня сами увидите. Красиво будет!

      Конфетка, подергивая все еще грязной шкурой, подошла к Хестер и ткнулась ей мордой в живот. Протяжно вздохнула, будто жалуясь на то, сколько всего ей пришлось испытать ночью, и отстранилась. Взглянула в глаза и выплюнула на пол запаянную стеклянную колбу.

      – Что за…

      – Ничего, – быстро проговорила Хестер и подхватила стекляшку.

      – Там письмо? – шепотом спросила Милли. – И убивающий газ?!

      – Тише ты, – цыкнула на нее Вайолин. – Просто стекло, мало ли где наша Конфи болталась. Верно я понимаю?

      – Абсолютно, – хрипло выдохнула Хестер. – Девочки, останьтесь здесь.

Скачать книгу