Хроно-Хранители Вечности. Том 1. Лариса Печенежская
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Хроно-Хранители Вечности. Том 1 - Лариса Печенежская страница 9

– А теперь что делать? – обреченно спросил Вэнс Милтон.
Чангпа улыбнулся, вызвав досаду на лицах археологов.
– Нам не до улыбок, – буркнул профессор. – Что ты можешь нам предложить?
– Есть единственный способ, который и вызвал мою улыбку, – сказал он, не обратив никакого внимания на раздражение руководителя экспедиции. – Но, думаю, он вам не понравится.
– Выражайся яснее, – потребовал Милтон. – Нам не до головоломок.
Дордже, почесав щеку, произнес:
– Первым спущусь я, таща рюкзак за собой. Вы так не сможете, так как поклажа у вас тяжелая и может завалиться под собственной тяжестью с обрыва в реку и вас за собой потянуть. Поэтому перед тем, как спуститься вниз, каждый из вас будет сталкивать свой рюкзак вниз ко мне. Риск, что он покатится под уклон в реку, конечно, есть, но будем надеяться, что удача на вашей стороне.
После этих слов он уселся на задницу и, таща за собой рюкзак со спальником, с ветерком спустился вниз. Все в недоумении смотрели, как он отряхивался уже внизу, проворно вскочив на ноги.
– А теперь бросайте по очереди свои рюкзаки, – донесся до них голос Чангпы.
Борясь с сомнением в успехе этой авантюры, Генри стал толкать друг за другом рюкзаки и спальники, а все остальные молились, чтобы они благополучно достигли безопасного места, где их ловил Дордже. И бог, по всей видимости, услышал их молитвы. Вслед за вещами, уже поджидавшими их внизу, все четверо, следуя примеру своего проводника, спустились без приключений вниз.
Получив очередную дозу адреналина, экспедиционная группа пошла дальше по каменистому берегу вдоль реки. Они не знали, что через некоторое время их ждет гора, которая вплотную подходит к воде и состоит из камней разного размера, а их тропа идет по этим самым наклонным камням. Чангпа об этом им не сказал, чтобы не нервировать раньше времени. Другой ведь дороги все равно не было.
Подойдя вплотную к очередной преграде, все остановились, вопросительно глядя на Дордже из-под нахмуренных бровей.
– Все не так страшно, как кажется на первый взгляд, – поспешил он всех успокоить, почему-то глядя исключительно на Сару. – Правда опасно. Вы должны постоянно помнить, что ни при каких обстоятельствах нельзя отклоняться от тропы, какой бы неудобной и трудной она вам не казалась. Один неверный шаг – и камень выскользнет из-под ноги, полетев в стремнину. Тот, с кем это случится, рефлекторно попытается удержать равновесие с рюкзаком и отправится вслед за камнем. Так что идите строго по тропе, хотя она и плохо прослеживается между камней.
– Мисс