Сладкая вендетта. Зоэ Арчер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сладкая вендетта - Зоэ Арчер страница 23

Сладкая вендетта - Зоэ Арчер

Скачать книгу

как ее обдало теплом. Жестокий головорез не должен усмехаться плутовской усмешкой, в которой сквозит порочный подтекст. Но этот головорез именно так и усмехался.

      Джек отпил из бутылки и выразительно содрогнулся.

      – Такой выпивки я никогда не пробовал, даже работая на Рокли.

      – Марко любит хорошее спиртное.

      – В таком случае за Марко. – Он поднял бутылку, прежде чем приложиться к ней еще раз. Потом завинтил крышку и собрался убрать в мешок.

      – Как, вы не предложили напиток даме? – Ева строго посмотрела на него.

      Джек приподнял брови.

      – Я думал, дамам не нравится спиртное.

      – Этой даме нравится.

      Далтон передал ей бутылку. Леди Уоррик сделала большой глоток, а Джек взирал на нее с нескрываемым восхищением. Ева не припоминала случая, когда бы она была так рада спиртному. Граппа обжигала, как искупление грехов.

      – Обязательно упомяну Марко в моих вечерних молитвах, – произнесла она.

      Марко утверждал, что его итальянская кровь не переносит грубое английское виски, и регулярно покупал граппу. Нелепость, особенно если учесть, что Ева не раз видела, как после выполнения какого-нибудь особенно трудного задания он глушил виски стаканами.

      Она сделала еще глоток, потом передала бутылку Далтону. В этот момент в купе вернулись Марко с Саймоном. Увидев в руках Далтона свою бутылку, Марко нахмурился и выхватил ее. Судя по тому, что Далтон не дал Марко кулаком по лицу, его настроение, должно быть, улучшилось.

      – Как работает эта ваша «Немезида»? – спросил Джек. – Вы даете рекламу в газете? «Вас притесняют? Вы жаждете справедливости? Все ваши потребности в мести удовлетворит «Немезида». Мы размещаемся на углу Дин-стрит и Феттер-лейн».

      Марко закатил глаза.

      – Не говори ерунду. Сначала мы просто наблюдали, где что происходит, и узнавали, когда с кем обошлись несправедливо. А после нескольких первых дел о нас пошла молва. Бывшие клиенты приводят к нам новых, и мы до сих пор используем старые связи, чтобы находить тех, кто нуждается в помощи. В рекламе нет необходимости.

      – Вы когда-нибудь кому-нибудь отказывали?

      – Сплошь и рядом, – ответила Ева. – Некоторые думают, что «Немезида» – это их личная шайка бандитов. Они хотят, чтобы мы собрали деньги с должников или плеснули кислотой в лицо соперницы. Наша работа – добиваться правосудия для тех, с кем действительно обошлись несправедливо, бандитизмом мы не занимаемся. Но у нас всегда достаточно легальной работы, обычно мы берем одновременно несколько дел.

      – Не могу себе представить, чтобы такие клиенты вам хорошо платили.

      – Мы берем за услуги небольшое вознаграждение, – сказала Ева, – но в основном «Немезида» существует на наши собственные средства.

      Далтон фыркнул:

      – Плохая модель бизнеса.

      – Мы делаем это не ради денег. – Саймон скривил губы. – И так было с самого начала.

      Далтон

Скачать книгу