Укус милосердия. Книга первая. Харитон Байконурович Мамбурин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Укус милосердия. Книга первая - Харитон Байконурович Мамбурин страница 20
– Имей совесть, коза!
– Пошёл в дупу, зеленое чудилище! Мы четыре года дружили! А теперь я из-за тебя зубастая херотация!
– Не звезди, упыряка! Я видел твою фотку! Сама присылала! Сплошные слезы! А теперь?!! Скажи мне спасибо за милое личико! Я тебя выбрал!
– Ах ты гондон!
Гоблина начали слегка мудохать, возя мордой по полу и стуча его покатым лбом в стены. Тот в долгу не остался, вынув из кармана шокер и воспользовавшись им по назначению. Шкура у гоблиноидов обладает хорошим сопротивлением к электричеству, поэтому Алиса, потрясшись с выпученными глазами, изволила добычу отпустить, а жадный коротышка тут же вцепился в коробку с компьютером, который Тарасова хотела установить у себя в комнате. И потащил, скотина такая, на выход.
Пришлось применить меры.
– Конрад, сука! – сдавленно (и всё еще по-русски) озвучил лежащий на полу гоблин последствия метко кинутого мной тапка, – Не лезь!
– Лизни ледышку, гурвайс, – насмешливо ответил я, – Думаешь, я позволю тебе забрать из этого дома хотя бы гайку?
– Своооолочь…, – тут же правильно всё понял гоблин, – Ну зачем я тебе ту игру показал…
– Потому что ты хотел натянуть наивного вампира, так как все остальные админы отказались с тобой играть, – хмыкнул я, – А теперь я тебя буду натягивать!
– Это нечестно! Ты жадный ублюдок!
– Захлопни стрекотало, зеленая плесень. И готовься к будущим унижениям!
– Чувиха мне до конца своей жизни должна быть благодарна! Была ссыкливой жопошницей, долговязой и страшной как уитгерн, а стала бессмертной куколкой! И всё, что я за это прошу – поделиться железом, которого у неё излишек!
– Ну всё, чебурашка недоношенный…, – прокряхтела, поднимаясь, Алиса, – Ты – огребаешь…
Глаза у неё горели красным. Оп-па…
Гантрем выжил, но не сказать, что это легко нам с Шегги далось. Взбесившаяся до потери контроля вампиресса едва не пустила гоблина на ленточки для бескозырок, начав инстинктивно пользоваться теми преимуществами, что дает делу бессмертного кровь. Полутролль с трудом удерживал в лапищах извивающуюся девицу, в то время как я паковал гоблина, пользуясь остатками перевязочных лент, которые мне подавала Шпилька. Наконец, сунув получившийся сверток ребятам, доставившим нам имущество Алисы, я наказал вернуть мычащего от отчаяния и жадности гоблина на его рабочее место в Департамент.
Но не развязывать.
Мир и покой в доме были восстановлены. Успокоившаяся Алиса занялась своим оборудованием, мстительно ворча под нос угрозы подлому другу, оказавшемуся мелким зеленым грубияном, Шпилька убежала по своим делам, а Шегги ушел допиливать парочку высоких стульев для нового маломерного жильца дома. Привычная для него работа, у нас у всех стулья под рост и вес. Я же вернулся к газете. Она, в отличие от веселого бедлама ранее, внушала тоску и уныние.
Все