Жизнь Пушкина, рассказанная им самим и его современниками. Коллектив авторов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жизнь Пушкина, рассказанная им самим и его современниками - Коллектив авторов страница 51

Жизнь Пушкина, рассказанная им самим и его современниками - Коллектив авторов

Скачать книгу

никогда Европа не осмелится уже бороться с народом, который рубит сам себе руки и жжет свою столицу». А вот и устами самого Пушкина:

      Нет, не пошла Москва моя

      К нему с повинной головою.

      Не праздник, не приемный дар,

      Она готовила пожар

      Нетерпеливому герою.

      И в стихотворении «Герой» (1830):

      … Москва пустынно блещет,

      Его приемля, – и молчит…

      Многие, многие впечатления проведенных в Лицее военных лет отлились потом в несмываемые стихотворные строки. Пушкин узнал, например, из газет об участии в сражении двух сыновей генерала Раевского. Это откликнулось в посвящении «Кавказского пленника» другу юности Николаю Раевскому-младшему:

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Он сам признался в этом устами своего любимого героя – Андрея Шенье:

      ‹…›. Надежды, и мечты,

      И слезы, и любовь, друзья, сии листы

      Всю жизнь мою хранят. ‹…›

      2

      Пушкин заложил кистеневские души в Опекунском совете и получил деньги наличными.

      3

      Креолами называли потомков испанских, португальских и французских колонизаторов – выходцев из латиноамериканских колоний; позже – людей смешанного происхождения от двух рас.

      4

      Н. О. Ганнибал приходилась С. Л. Пушкину двоюродной племянницей. Иногда пушкинисты называют мать поэта внучатной племянницей его отца, что также верно (об этих терминах родства см. В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. T. I, с. 116; т. Ш, с. 124. Μ., 1955).

      5

      См. Временник Пушкинской комиссии. 1979. Л., 1982, с. 5–15.

      6

      Т. е. слуги. – В. К.

      7

      Л. Л. Слонимская передала машинописные экземпляры двух томов своего перевода в Пушкинский дом в Ленинграде и в Государственный музей А. С. Пушкина в Москве. Копией, принадлежащей последнему, мы и пользуемся. Еще до Слонимской отрывки писем, непосредственно относящиеся к А. С. Пушкину, перевела В. Б. Враская (ЛН, т. 16–18); отрывки из переводов Слонимской – см. Пушкинский сборник, Псковский гос. пед. ин-т им. С. Μ. Кирова, Псков, 1968; Я. Л. Левкович. По неизвестным письмам. – Звезда, 1974. № 6.

      8

      Читатель видит, что, хотя Пушкина

Скачать книгу