Колесо крутится. Кто-то должен поберечься. Этель Лина Уайт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Колесо крутится. Кто-то должен поберечься - Этель Лина Уайт страница 17

Колесо крутится. Кто-то должен поберечься - Этель Лина Уайт Золотой век английского детектива

Скачать книгу

Поднявшись с места, женщина в твиде обратилась к ней с вопросом:

      – А вы идете в вагон-ресторан? Там уже накрыто для чая.

      Глава 8. Чаепитие

      Айрис была настолько поражена, что не сразу нашлась с ответом, а лишь с изумлением уставилась на проплывающий за окном грубый песчаник, словно ожидая увидеть на его месте аккуратные швейцарские домики или голубые озера Италии.

      – Вы англичанка?.. – наконец выдохнула она.

      – Разумеется. Я всегда думала, что выгляжу очень типично. Так вы идете?

      – Конечно, конечно!

      Выйдя вслед за нежданным гидом из купе, Айрис с беспокойством обнаружила, что оно находится в самом конце коридора. Похоже, защитный квадрат в этот раз недоработал, и в случае катастрофы ей придется несладко.

      – Мы что же, сразу за паровозом? – спросила она обеспокоенно.

      – Нет-нет, – успокоила ее женщина в твиде. – До паровоза еще несколько вагонов третьего класса. Состав удлиненный, в самом конце сезона очень много пассажиров. Как сельди в бочке.

      Очевидно, собеседница была из тех, кто всегда в курсе происходящего, поскольку немедленно начала делиться подробностями:

      – Когда будем проходить мимо соседнего купе, загляните в окошко. А я вам потом кое-что расскажу.

      Айрис, хоть и не слишком заинтересованная, заглянула – и тут же пожалела об этом. На одной из скамей вытянулась неподвижная, укрытая покрывалами фигура с полностью забинтованной головой. Более того, рядом с больным стоял чернобородый. В купе также находилась монашка, но с лицом настолько лишенным эмоций, что назвать ее «сестрой милосердия» язык не поворачивался. Она о чем-то беседовала с чернобородым, когда забинтованный человек – мужчина? женщина? – слегка приподнял руку. И чернобородый, и монашка не могли не заметить этого движения, однако не обратили на него ни малейшего внимания, словно были лишь экспедиторами, отвечающими за перевозку бессловесного чурбака.

      При виде слабых, дрожащих пальцев Айрис почувствовала острейшее сострадание. Внутри все сжалось при мысли о том, что, если бы карты легли чуть-чуть иначе, она тоже могла сейчас неподвижно лежать на койке, и чужие ей люди так же игнорировали бы ее попытки привлечь внимание.

      – У этой монашки совершенно уголовный вид, – прошептала она.

      – Это не монашка, а медицинская сестра, – просветила ее женщина в твиде.

      – Тогда мне жаль пациента… Почему они не занавесят окошко купе?

      – Внутри будет слишком темно.

      – Не повезло бедняге. Надеюсь, это мужчина?

      Конечно, желание избежать параллелей между собой и неподвижной фигурой в купе было совершенно глупым, но Айрис все равно была разочарована, когда собеседница покачала головой:

      – Нет, женщина. Ее погрузили на поезд на той же станции, откуда еду я, еще выше в горах. Доктор

Скачать книгу