Россыпи. Малая проза. Ольга Реймова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Россыпи. Малая проза - Ольга Реймова страница 5

Россыпи. Малая проза - Ольга Реймова

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Он был заслуженный врач – микробиолог, она – по образованию учительница начальных классов, но работала бухгалтером. Прожили они долго.

      Жили они интересно. Читали книги и обсуждали их.

      Тогда телевизора не было. Они по радиопередачам участвовали в разных викторинах.

      При доме был огромный сад, где они реализовывали свои способности по скрещиванию цветов, фруктов.

      Алексей Иосифович увлекался фотографией. Пытался освоить цветную фотографию. Сам составлял химикаты: закрепители и фиксажи для фотоплёнки и фотобумаги.

      Господи, как с ними было интересно!

      А встретились они поздно, уже имея взрослых детей.

      Он – вдовец, она – вдова. Её сын женился на его дочери и они, увидев друг друга при знакомстве по поводу женитьбы детей, решили тоже быть вместе.

      Но это редкость большая. Им не было никогда скучно.

      Они дополняли друг друга. Я любила бывать у них. Училась фотографии печатать по его методу. Он давал мне уроки мастерства.

      А сад какой был! А малины было у них видимо – невидимо. В июле, когда малина созревала, они меня зазывали и заставляли есть малину с молоком. А я молоко не любила, но отказываться – не смела.

      Вот сейчас вспоминаю всё это.

      Когда созревали яблоки, то на столе стояла ваза, полная яблок.

      А в саду цветы: золотой шар, флоксы, георгины. И в тени беседка.

      Но всё это снесли и построили многоэтажные безликие дома, о которых, наверное, и не вспомнишь.

      Вот, я начала со слов, много ли мне надо? Да совсем немного: душевного тепла, душевного уюта.

      Мои путешествия

      Пять дней в Венгрии

      Трудно себе представить, что в очень преклонном возрасте начинаешь жить совсем другой жизнью.

      Совершенно случайно я оказалась в делегации российских поэтов по приглашению венгерского поэта и переводчика, президента Фонда EOS 2007 Арона Гаала, на презентации совместного сборника стихов «Принесенное ветром эхо». Я не участвовала в этом сборнике, но не отказалась принять участие в презентации, тем более, что Арон Гаал перевёл на венгерский язык два моих стихотворения, ему пришлись по душе мои стихи «Одинокий остров» и «Крещендо», каждое из которых отражает настроение. Мне это было, несомненно, приятно, и я собралась в путь-дорогу. Хотя, если честно сказать, не была уверена, смогу ли одолеть всякие дорожные трудности, но всё обошлось почти без приключений. Арон Гаал живёт в родовом замке в пригороде Будапешта – Пилишясфалу, куда мы прибыли после небольшой экскурсии по Будапешту.

      Наша делегация состояла из пяти человек: Марианна, Галина, Наталья, Дмитрий и я. Мне посчастливилось познакомиться с интересными людьми: и как поэтами, и как личностями, это незабываемо на всю мою оставшуюся жизнь.

      В Москве в аэропорту Шереметьево мы как-то смогли узнать друг друга, хотя прежде не встречались. И, объединившись, полетели в Венгрию на крыльях поэзии и душевного

Скачать книгу