Тайна золотого остролиста. Юлия Арниева
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тайна золотого остролиста - Юлия Арниева страница 5
– Нет, но вот она, грань, нам нужно отпустить лошадь, пусть возвращается к хозяину.
Отвязав чемодан и мешки с едой и кухонной утварью, я с тоской взглянула на эту кучу. И косо поглядывала на пасущуюся рядом лошадь – тащить всё на себе или ожидать обвинения в воровстве?
– Бери вот это. – Переложив часть посуды и продуктов в свой мешок, я отдала сыну тот, что полегче. На свой же привязала верёвку и закинула его на спину, и от веса мои ноги сразу же подогнулись. – Идём.
Границу перешли спустя десять минут, она невидимой паутинкой облепила нас с ног до головы, чуть задержав, словно проверяя, и, не заметив в нас опасности, пропустила.
Ещё десять минут хода, и я устало сползла на траву, по-осеннему жухлую, от которой шёл терпкий прелый аромат леса и грибов.
– Нужно отдохнуть и поесть. – Я ободряюще улыбнулась сыну, которого тоже шатало от усталости. Я знаю, что после болезни ребёнку необходимы постельный режим, хорошее питание и забота. Но нужно было спасать наши жизни: людская зависть и озлобленность – очень опасные чувства.
– Давай помогу, – предложил сын, падая рядом со мной.
– Помоги, – кивнула я и, достав плед из мешка, укрыла сына от утренней росы. – Сейчас я разожгу костёр, но прежде соберу немного веток, а ты достань бутылку с водой и мясо, будем варить похлёбку.
Веток в лесу хватало, и я управилась с этим быстро. Огненный камень второй раз поддался мне с первого удара, и уже через пять минут яркое тёплое пламя костра весело потрескивало, а в котелке шипела вода.
– Хорошо, – прошептала я, глядя на пляшущие огоньки. Сынишка сидел, уткнувшись подбородком в колени, и тоже не отрывал взгляда от пламени.
– По-моему, уже готово, – пробормотала я, размешивая жиденькую кашу. Покромсав на мелкие кусочки мясо, дождались, глотая слюни, когда оно сварится, сыпанули гречки и немного приправы.
– Пахнет вкусно, – произнёс Джереми, принимая ложку. Заморачиваться не стали: поставив на траву котелок, мы принялись есть прямо из него.
– Угу, – промычала я, жуя, – очень.
Глава 3
Свежесть утра, разноголосое пение птиц, тёмно-зелёные кроны деревьев, соорудив непроницаемый свод над головами, скрыли нас от ярких лучей солнца. Полевые цветы и множество тончайших запахов и звуков, плывущих в воздухе, – всё это умиротворяло, даря покой. От горячей, сытной пищи, бессонной ночи и убаюкивающего шума листвы мои глаза с трудом открывались, а на тело навалилась та самая усталость, которая приходит после пережитого потрясения. Осоловелым взглядом я смотрела на спящего Джереми, перебирая слипшиеся после болезни прядки волос, мысленно благодарила всевышнего за подарок… и незаметно погрузилась в сон.
– Мама, там что-то шумит, – прошептал сын, прерывая мой не слишком крепкий сон, и всё же для надёжности погладил меня по щеке. – Кажется, идёт кто-то.
– Чёрт! Как я могла уснуть, – выругалась я, вскакивая на ноги, и принялась