Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета. Т. Е. Овчинникова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Практика обучения англоязычной письменной речи студентов университета - Т. Е. Овчинникова страница 5
Суммируя вышеупомянутое, можно сделать вывод: ведение профессиональной беседы письменно предполагает высокий уровень активного владения иностранным языком. Стоит задача не только в усвоении языка, а задача вхождения в область чужих смыслов, обладание знанием, обеспечивающеим успех или провал в деятельности личности. В этих условиях обучение письменному общению будущих специалистов приобретает новый смысл и задачи – оно должно наряду с базовыми лингвискими знаниями обеспечивать вхождение в чужую культуру и информатизированную практику деятельности.
2 Практика овладения навыками англоязычной письменной речи
2.1 Этикет, стиль, нормы политкорректности при написании письменных документов
Современную жизнь невозможно представить себе без письменных документов. Это могут быть письма, докладные, памятные записки, отчеты, доклады, контракты, рекламации и другие документы. В большинстве англоязычных стран форме и содержанию документа придается чрезвычайно большое значение. Профессионалу достаточно беглого взгляда, чтобы понять, какой документ находится перед глазами. Поэтому важно научиться быстро оценивать назначение полученного документа и также быстро готовить ответ, адекватный ситуации.
Задержка ответа, особенно на корреспонденцию (письмо, факс, электронное сообщение), расценивается в лучшем случае как невежливость, а в худшем как молчаливый отказ от сотрудничества. Поэтому нужно отвечать на все письма и запросы своевременно. Бывает вполне достаточно краткого ответа, чтобы у вашего иностранного партнера сохранилось хорошее мнение и желание продолжить знакомствоили сотрудничество.
Прежде всего следует обратить внимание на освоение стилистиче¬ских особенностей деловой корреспонденции и письменной разговорной речи. То, что естест¬венно для разговорной речи: 1) избыточная детализация, 2) сложные аргументы, 3) эмоциональность, 4) личное отношение, 5) жаргон – черты неофициальной речи, неприемлемы для деловой переписки. Деловой стиль письменной речи это: 1) ясность, 2) простота, 3) краткость в изложении информации, содержащейся в тексте ( информативность).
В зависимости от типа документа и отношений между адресатами различают официальный (характерен для всех документов компании), нейтральный (отчеты) и неофициальный (записки) стили. Особенностью английского делового языка признается, например, преимущественное использование пассивного залога (Passive Voice), т.к. позволяет привлечь больше внимания к событию, ситуации, документу или предмету, а