Седьмая Луна 5: Агония. Андрей Коробов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Седьмая Луна 5: Агония - Андрей Коробов страница 15
Беглец проник в ту самую спальню особняка. Здесь ещё стоял гнетущий запах табачного дыма, что больно резал и без того раздражённый нос. И всё же, сквозь него пробивался другой запах – такой привычный, концентрированный. Впрочем, и он нёс в себе нотки чего-то далекого, отторгающего, тошнотворного.
Глаза ренегат перевёл на кровать. Её занимало тело, утопающее в рваной ткани. Белые простыни, белая ночнушка – всё перепачкано в крови. Осёкшись, Альдред поднялся на ноги и подошёл поближе, дабы хорошенько рассмотреть труп.
Это была девушка. Ровесница его. Может, чуточку старше. Белая кожа аристократки, благородные черты лица, чёрные кудри, остриженные в подобие каре. Остекленевший взгляд ореховых глаз. Пухлые губы разбиты в кровь. Горло перерезано.
Ран помимо второй улыбки Альдред не заметил. Зато синяков – целую мириаду. Она сопротивлялась бандитам. Но всё, что хотели, они от нее получили. Она претерпела надругательство нескольких молодчиков, прежде чем к ней проявили милосердие.
На то ублюдки и ублюдки, что ублюдки.
Глава 4
Можно восхищаться бандитами, романтизировать их, играть в них, но в сухом остатке они – опухоль на теле общества. Рак, что медленно пожирает организм, берёт от него всё, что хочет, и со временем калечит до неузнаваемости.
Потасканная дворянка – лишь частный случай. Не предел злодейств, на которые хранители правопорядка смотрят сквозь пальцы за взяточничество. И раз уж Саргузы рухнули, эта болезнь разрастается, как на дрожжах, и цветет пышным цветом.
«Сомневаюсь, что в этом поместье дамочка пряталась от чумы одна. Возможно, это чья-то дочь. А досталось от Тринадцати целой семье», – заключил Альдред.
Ему не было дела до горьких слёз городских богатеев. То, что сотворили бандиты, казалось очевидным злодеянием. В конце концов, один из них и его пырнул, даже глазом не моргнув. Ренегат бросит им вызов, мстя лишь за себя одного.
Дезертир не стал задерживаться в комнате и прошёл к двери. Чуть приоткрыл её и прислушался. В коридоре чисто. Флэй осторожно вышел и проследовал к той комнате, из которой выдавался балкон. И тут пусто – тем лучше. Предатель осторожно вышел на балкон, забрал трофейный молот и убрался оттуда.
Будто старуха с косой, он мерно бродил по второму этажу в поисках жертв. Откуда-то доносился надрывный храп. Видать, один бандит воспользовался суетой других молодчиков и уединился, чтобы слегка подремать. Альдред приободрился: вот-вот обновится счётчик загубленных им преступников.
Та самая дверь нашлась быстро. Флэй встал на пороге, потянул за ручку и прошёл внутрь. Петельный скрип, к счастью, покрыл львиный гром. Спавший даже не понял, что ему грозит опасность. Альдред