Тыквенный пирог. Матильда Майер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тыквенный пирог - Матильда Майер страница 20
– Мартин, твой дом очень большой, и мне страшно спать одной в комнате на всем этаже, – испуганным голосом прошептала Доусон.
– Ты можешь лечь в соседней со мной комнате и не закрывать дверь. Наша территория охраняется, а дом на ночь ставится на сигнализацию.
– Нет, я не боюсь грабителей. Мне просто страшно спать одной.
Милтон вздохнул и взял свою подушку:
– Спи здесь, я лягу на полу. Бояться нечего.
– Я почти всю сознательную жизнь спала с тетушкой на одном диване и привыкла кого-то обнимать во сне. Поспи со мной, иначе мне приснится страшный сон, – дрогнувшим голосом попросила девушка.
– Дайнека, это неправильно. У меня есть невеста. С которой ты к тому же знакома. Нет обстоятельств, которые вынуждают нас спать вместе. Ты ведь уже ночевала одна в комнате в моем доме, и ничего не случилось. Ложись на кровати, а я постелю на полу. Я буду рядом.
Мартин поднялся, а Дайнека выпалила как на духу:
– Ты о невесте своей думаешь, а она твою любовь давно предала.
– Что ты имеешь в виду? – Мартин повернулся к Дайнеке.
– Она тебе изменяет, Мартин.
Милтон включил свет и снова подошел к Дайнеке. Она села в кровати, не прикрываясь и щурясь от ярких лампочек.
– Что ты такое говоришь, женщина? – Мартин изменился в лице и грозно посмотрел на нее.
– Я не хотела тебе говорить… – она опустила глаза, будто стыдясь того, что знает. – Никто не хотел говорить. Кларк изменяет тебе.
– Никто не хотел говорить? Это ты о ком?
– Ник, Матильда и все ваши знакомые. Почти весь город знает.
– Это ведь шутка? Если ты это придумала только для того, чтобы остаться в моей кровати этой ночью, то это низко и подло, – в негодовании выпалил он. – Я никому не позволю оклеветать Кики.
– Я понимаю, ты потрясен. Увы, это не шутка, Кимберли изменяет тебе давно, и не с одним мужчиной.
– Дайнека, я еще раз повторяю, если ты не перестанешь нести чушь, то сейчас же уйдешь не только из моей комнаты, но и из этого дома, – сон Мартина как рукой сняло. Он стоял растрепанный, в шелковых пижамных шортах, а на лбу проступила испарина. – Если есть доказательства, то предоставь их мне. А без подтвержденных фактов я заткну рот любому, кто порочит имя Кимберли, кто бы это ни был.
– Я не хотела тебе говорить, тем более вот так, в лоб. Сказать такую правду – все равно что швырнуть мокрой тряпкой в лицо. Влезать в чужие отношения и рушить их… Кто сподобится на такое? И все же мне жаль, Мартин, но твоя Кики – волк в овечьей шкуре.
– Мне нужны доказательства, я повторяю еще раз. А до того я запрещаю тебе даже ее имя произносить.
– Далеко ходить не нужно. Это Френк Фокс. Он живет на окраине нашего округа.
– Френк Фокс? И как же ты узнала про него?
– До