Неприятности в старшей школе. Меган Брэнди
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Неприятности в старшей школе - Меган Брэнди страница 5
У меня достаточно реалистичный взгляд на мир, чтобы понимать свое место в нем, и пусть это случится не сегодня и не завтра, но в конце концов девочке из гетто не суждено остаться в особняке. Я знаю это и принимаю.
Тем не менее я признаю, что не ожидала, что отдаление будет таким болезненным.
Мэддок за весь день не сказал мне ни слова, как и Ройс с Кэптеном, и они все еще и понятия не имеют, что происходит.
Я не хочу даже думать, что будет дальше, но ущерб уже нанесен. И я бы сделала это снова, если бы мне пришлось.
Я отгоняю эти мысли и снова концентрируюсь на игре.
Придурок Лео закидывает мяч в кольцо, и все аплодируют. Новый прилив энергии оживляет всех присутствующих, и теперь все глаза следят за «Волками Брейшо», как они бегают за другой командой по площадке.
Один из наших парней подпрыгивает, блокируя попытку соперников закинуть мяч, и он возвращается в наши руки. Игрок Брейшо направляется к корзине, делает обманный трюк с целью якобы перебросить мяч на другой конец площадки, а сам пасует его назад, Мэддоку, который кидает его в кольцо, забивая трехочковый.
Зрители восторженно вскакивают на своих местах.
Все то и дело толкаются локтями – грубее, чем это разрешено, но после выходки Ройса рефери как будто больше не желают свистеть на фолы.
С Мэддоком в роли нового ведущего игрока «Волки» начинают отыгрывать очки.
На табло остается семнадцать секунд – для баскетбола это целая вечность.
Ну давай же, здоровяк.
Я задираю подбородок, чтобы видеть площадку поверх голов других членов команды, которые поднялись на ноги передо мной, и дергаю голову в сторону, когда рядом со мной вдруг появляется директор Перкинс.
– Здравствуй, Рэйвен.
На меня накатывает волна тревоги, но я заставляю себя снова перевести взгляд на площадку, уверенная на сто процентов, что, несмотря на напряженную игру, Мэддок и Кэптен оба заметили, как этот кусок дерьма подвалил ко мне.
– Что вам надо, Перкинс?
– Сегодня утром на своем столе я обнаружил весьма интересное уведомление о переводе, мисс Карвер.
Я замираю. И, видимо, мои глаза широко распахиваются, потому что Мэддок хмурится сильнее, но он бросается вперед, снова с мячом в руке, и я пододвигаюсь, чтобы лучше видеть.
В ту же секунду Перкинс кладет руку мне на плечо, и я резко выкручиваюсь из-под нее.
– Блин, не трогайте меня, – выплевываю я сквозь сжатые зубы, на что он лишь усмехается.
Толпа издает стон, и я снова бросаю взгляд на площадку – Мэддок в отчаянии проводит ладонями по лицу, а мяч уже у команды-соперника. Звучит финальный свисток.
– Спасибо за всю вашу помощь, мисс Карвер.
– Не льстите себе, – выдавливаю я все так же сквозь сжатые зубы. – Ради вас я бы никогда, блин, и пальцем не пошевелила.