Английский для снобов и любопытных. Андрей Остальский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Английский для снобов и любопытных - Андрей Остальский страница 8
Buccaneer – «беспринципный авантюрист». (Buccaneering – «аморальный авантюризм»). Так называют людей, склонных заниматься рискованной и иногда даже нечестной деятельностью, особенно ради денег. Исторически восходит к придуманному англичанами экономному способу ведения войны с Испанией. Английская корона выдавала «буканьерам» лицензии, легализуя их пиратскую деятельность, захват и разграбление испанских судов в обмен на долю прибыли.
Bug – общеизвестное значение – «букашка», причем не надо быть лингвистом, чтобы заподозрить наличие у русского и английского слов общего индоевропейского предка, уж очень они похожи. Но в английском случае произошло смешение двух, если не трех, разных корней, чем, видимо, и объясняется феноменальная многозначимость слова. Не считая «мелкого насекомого», широко известны еще семь разных значений и, как минимум, добрая дюжина всяких производных. Итак, начнем: 1 – «микроб» или «вирус», «инфекция»; 2 – «не слишком тяжело протекающее заболевание, вызванное бактерией или вирусом»; 3 – «жучок» (микрофон тайного подслушивания), отсюда же глагольная форма to bug – «подслушивать с помощью электронной аппаратуры, установить «подслушку»; 4 – «компьютерный вирус»; 5 – «ошибка или проблема» (в софтверной программе); 6 – «сильный энтузиазм» по отношению к чему-либо; 7 – еще одно значение глагола to bug – «упорно и на протяжении длительного времени «раздражать», «доставать» кого-то». И еще удивительное число производных и идиом, с самыми разными смыслами (см. раздел 2). Но как быть с весьма популярным (и очень изначально неприличным) словом bugger? Ведь по всей грамматической логике оно тоже должно происходить от того же корня, тем более что по одному из своих смыслов они перекликаются. Но нет, лингвисты считают это совпадением, утверждая, что bugger восходит к римскому прозванию племени Булгар. (См. раздел 5). Это феноменальная история, просто лингвистический триллер!
Bugbear – «нечто, вызывающее навязчивый страх (а то и ужас), беспокойство или раздражение». В унаследованном британцами от германских племен фольклоре – это тип мифического существа, синоним слова boogeyman, ставшего нарицательным, символом чего-то используемого для запугивания не только непослушных детей, но и впечатлительных взрослых, а то и целых социальных слоев и народов. The term political correctness has become such a bugbear to conservatives that it’s best to avoid using it altogether, on grounds of civility if not logic. «Термин «политкорректность» стал таким раздражителем для консерваторов, что лучше вообще избегать его употребления, хотя бы по соображениям вежливости, если не логики». (См. также bug в этом же разделе).
Bullshit – «вранье» или же «полная чепуха», «чушь собачья». Во многих случаях, на бытовом уровне, этот перевод сработает. Но не во всех. Американский философ Гарри Франкфурт попытался дать феномену научное определение, сформулировав, что bullshitting – это «безразличие к действительному положению вещей». Обыкновенный лжец, по его мнению, знает