Визионер. Женя Гравис
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Визионер - Женя Гравис страница 53
15
Zusammenbrechen (нем.) – коллапс, катастрофа.
16
Gott schütze (нем.) – сохрани Господь.
17
«Французкой», или «французской болезнью», раньше называли сифилис.
18
В этом мире судьба Саввы Мамонтова хронологически сложилась чуть иначе, чем в реальности. Если вам интересно, почитайте, как было на самом деле. Это увлекательная, хоть и грустная история.
19
Au courant de toutes les choses (фр.) – в курсе всех дел.
20
Юбка-панье – юбка с широким силуэтом в области бёдер, но плоская спереди и сзади.
21
«Клементина» – сорт розы кремового оттенка.
22
«Па-де-буре», «па-де-баск», «па глиссе» (фр.) – переступание ног, прыжок с ноги на ногу, скользящий шаг. Разновидности танцевальных движений.