Прохождение тундры. История и гендер на Дальнем Востоке России. Петра Ретман
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Прохождение тундры. История и гендер на Дальнем Востоке России - Петра Ретман страница 24
2
А. П. Неркаги и Л. И. Абрютина приводят особенно душераздирающие примеры страданий, испытываемых коренными народами Сибири и Дальнего Востока России [Nerkagi 1996; Абрютина 1997]. Я, в свою очередь, описала невыносимые условия жизни в корякских поселениях, обратив особое внимание на взаимосвязанные феномены насилия и целительства [Rethmann 1999].
3
В селе Анапка говорят на алюторском диалекте. – Прим. перев.
4
В последнее время в философских, культурологических и литературоведческих исследованиях все больше внимания уделяется вопросам мобильности и путешествий (см. [Clifford 1997; Kaplan 1996; Делез, Гваттари 2010]). Кроме того, растет количество антропологической литературы, в которой вопросы и описания путешествий играют ключевую роль (см., например, [Abu-Lughod 1986; Brody 1981; Boddy 1989; Leiris 1981; Tsing 1993]).
5
Часть материала главы 6 опубликована в [Rethmann 2000a]. Часть материала главы 7 несколько отличается от опубликованного в [Rethmann 2000b]; печатается с разрешения Американской антропологической ассоциации.
6
Подробная критика советских социологических представлений об экономическом развитии и научном прогрессе содержится, например, в [Слезкин 2008: 359–364; Grant 1995].
7
Критику советской антропологии см., например, в [Vakhtin 1994]. Критический анализ советских этнографических репрезентаций содержится в [Батьянова 1998].
8
В своих обобщениях я, правда, не учитываю важных исключений. См., например, [Balzer 1993; Anderson 2000; Kerttula 1997; Fondahl 1998].
9
См. также [Кеннан 1871: 132]. Ни в этом переводе, ни в позднейшем издании 1896 года пассажа о суфражистках нет. «Интересным развлечением» Кеннан называет корякский свадебный обычай, который наблюдал лично: гости хлещут жениха ивовыми прутьями, причем особенно усердствуют женщины. – Прим. перев.
10
Исследование В. И. Иохельсона, изданное на английском языке в 1908 году [Jochelson 1908], состоит из двух частей: «Религия и мифы» и «Материальная культура и социальная организация». На русский язык была переведена только вторая часть [Иохельсон 1997]. – Прим. перев.
11
Село Ачайваям находится на Камчатке, но значительную часть его населения составляют чукчи. – Прим. перев.
12
Об эволюции и политическом разграничении понятий «нация»