Коран: Стихотворный перевод. Расулулла Мухаммад

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Коран: Стихотворный перевод - Расулулла Мухаммад страница 56

Коран: Стихотворный перевод - Расулулла Мухаммад

Скачать книгу

пожелает – вас погубит, придет негаданный конец,

      Заменит Бог вас, кем захочет, – в Нем не угас творенья пыл, —

      Как из детей иноплеменных Он вас когда-то возрастил.

      О чем поведано – свершится! То, что обещано, – придет!

      И вы не можете ослабить! Чего не ждете – это ждет!

      «Народ! Что можете – творите! Я тоже действую! – скажи. —

      Кто победит – потом поймете! Не будет счастья детям лжи!»

      Господь растит посевы людям, растит скотину щедрый Он.

      Скота, хлебов какой же долей за это Он вознагражден?

      Вот отделили: «Это – Богу. А это – идолам от нас».

      И то, что идолам – прилежно укрыт от Бога сей припас,

      А то, что Богу – непременно к подножью идолов ушло.

      Куда как скверен суд неправый! В нем – торжествующее зло.

      Для многобожников нередко убийство собственных детей

      Так разукрашено богами, что не уйти от сих сетей.

      Желают боги: преклоненных, пред ними сникших погубить,

      Малейший луч в их темной вере деяньем черным истребить.

      Когда Создатель пожелал бы, они не делали б того.

      От измышляющих – подальше! Оставь их всех до одного!

      «Посев и скот запретны эти, – они способны произнесть. —

      Лишь тот, кого мы пожелаем, и то, и это может есть».

      Но это – скот святой, запретный, богохранимые стада,

      И – над которым Божье имя не прозвучало никогда!

      Не будет счастья преступившим, не знать прощения лгунам!

      Господь воздаст за измышленья несправедливости сынам!

      Еще толкуют: «Что в утробах скота найдешь со всех сторон,

      То для мужей употребимо и возбраняется для жен».

      А сами могут мертвечину, невозмутимые, вкушать!

      Господь накажет их за сказки, никто не в силах помешать.

      В убытке – глупые, невежды, детей убившие своих,

      То запретившие, что, щедро даруя, Бог послал для них.

      Они с пути прямого сбились, они блуждают без конца,

      И нет над этими слепцами благословения Творца!

      Господь ваш – Тот, кто сад за садом возвел – количества не счесть.

      Для лоз тяжелых виноградных подпорки в некоторых есть.

      Посевы с разными плодами, маслины, пальмы и гранат —

      Вкушайте плод, но да не будет рукою жадной он зажат,

      Во время сбора дайте долю. И знайте меру всякий час.

      Бог неумеренных не любит, Он за грехи осудит вас.

      Он сотворил животных вьючных, других Он создал для езды.

      Дары Господние вкушайте и отвернитесь от беды,

      За сатаною не идите, он человеку – явный враг,

      Он и лукав, и беспощаден, он перед Божьей правдой наг.

      Животных – восемь, пар – четыре ты замечаешь на траве.

      Какие пары? Пред тобою – овечьих две и козьих две.

      Скажи: «Создатель в этих парах самцов ли, самок запретил?

      Или же плод во чреве самки Он беспощадно умертвил?

      О том да будет ваше слово не вестью с голоса молвы!

      Ответа

Скачать книгу