Тайна нашей ночи. Сорейя Лейн
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тайна нашей ночи - Сорейя Лейн страница 4
Глава 2
Бен улыбнулся деду и подошел к молодому жеребцу. Ноздри животного раздувались, а тело напряглось, как только он почуял человека вблизи.
– Опусти руки. Не трогай его, пусть он сам прикоснется к тебе первый.
Бен послушался и сделал так, как ему сказали. Он все больше осознавал, что инстинкты деда в отношении лошадей никогда его не подводили. За границей он спорил с тренерами до изнеможения и в конце концов устал от их старомодных привычек. Многие любили подчинять лошадей силой, но такая тактика никогда не применялась в конюшнях Мак-Фарлейн. Половина спортсменов считала его сумасшедшим из-за того, что он применял естественные приемы верховой езды. И это стало одной из причин того, что Бену надоело там, за границей, потому он и порвал с этими ребятами, несмотря на то, что с удовольствием проработал с ними бок о бок много лет. Чтобы вернуться домой.
– Хорошо. Как только он повернет голову, похлопай его и зааркань веревкой.
Бен выполнил указания. Лошадь вначале вела себя смирно, отвечая на его ласку, но, почуяв веревку, принялась брыкаться.
– Держи его, как бы он ни дергался.
На лбу Бена появилась испарина, но он держал жеребца. Эта часть укрощения была самой жесткой. Бен полагал, что животные и насилие – два несовместимых понятия.
Лошадь перестала брыкаться и встала смирно, недоверчиво глядя на него.
– Хороший мальчик, – мягко произнес Бен, вновь подходя к жеребцу.
– Погладь его еще разок, а потом надевай уздечку! – крикнул дед.
Бен направился вперед, улыбаясь смирно стоящей лошади. Почесав животное за ухом, он поднял уздечку и принялся надевать ее.
«Осторожно и медленно», – напомнил себе Бен, натягивая кожаные ремни на нос лошади и заводя их за остроконечные уши. Жеребец стоял смирно, прядая ушами, прислушиваясь к словам своего конюха и покоряясь ему.
Отойдя на шаг назад, Бен улыбнулся.
– Хорошо сработано, сынок. Молодец, – произнес Гас.
Бен еще разок потрепал коня по шее, а затем отворил ворота, ведущие во дворик, и жеребчик поскакал к остальному молодняку. Подойдя к деду, Бен был рад увидеть улыбку на его морщинистом лице.
– Этот талант у тебя в крови, всегда был и будет.
Голос Гаса был сильным и низким, но, когда он хлопнул Бена по плечу, стало ясно, что в усталых руках его нет прежней силы, и они подводили его после долгих лет напряженной работы. Гас Мак-Фарлейн был сильным человеком, привыкшим быть в центре внимания, но силы его быстро угасали.
– Как ты тут справлялся, все было хорошо?
Гас, медленно шагая по траве, опирался на палку.
Ум его оставался по-прежнему острым, но тело сдавало. Бен ощутил укол совести – ему когда-то так не терпелось уехать из Австралии в погоне за собственными мечтами, но сейчас, вернувшись домой, он очень сожалел, что так надолго оставил деда одного.
– Ты не слышал ничего от той девочки Стюарт?
Бен напрягся.