Фантастическая женщина. Кенди Шеперд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Фантастическая женщина - Кенди Шеперд страница 12

Фантастическая женщина - Кенди Шеперд Поцелуй – Harlequin

Скачать книгу

живые драгоценные камни.

      Стоя в успокаивающем окружении, она забывала то, что сильно ранило в прошлом. Отбросить мысли о предательстве, разбившем сердце. Подумать о будущем, которое ждало ее в дальних краях. «Возможно, с английскими парнями тебе повезет больше». Шелли не знала, смеяться ли над этими словами сестры.

      Она недолго пребывала в унынии. Никогда не позволяла себе этого. Стоило подумать, как ей повезло работать в этом удивительном саду, да еще за такое щедрое вознаграждение, и душа наполнилась радостью.

      Оставалось только привыкнуть к тому, что хозяин слишком красив, чтобы чувствовать себя совершенно спокойно.

      Глава 5

      Деклан без труда нашел ключи от сарая и квартиры. Бирки, прикрепленные к ним, оказались подписаны почерком Лизы, и он потратил довольно много времени, пока решился взять их. Немного успокоила мысль, что жене было бы приятно знать, что они пригодились.

      Он подхватил кожаную сумку с инструментами, которую оставила Шелли. И резко выругался, ощутив, насколько та тяжела. Между тем Шелли несла ее с такой легкостью, будто там вата. Неудивительно, что у нее такие крепкие руки.

      Деклан вернулся в заднюю часть сада. Шелли исчезла.

      Неужели сбежала, испугавшись грандиозной задачи, которую взвалила на себя? Ее внедорожник стоял поблизости на улице, Деклан не слышал, чтобы его заводили. Странно. Он вдруг почувствовал разочарование оттого, что больше не увидит ее. Ему будет не хватать ее присутствия в этом саду. В его жизни. Однако, пораскинув мозгами, он понял, что она не могла уйти, бросив сумку с инструментами. Вскоре он увидел ее, и у него вырвался вздох облегчения, который она – слава богу – не могла услышать.

      Садовница, похожая на женщину-воина, залезла на бортик, спрыгнула в высохший пруд, окружавший неработающий фонтан. Потопталась там, бормоча что-то себе под нос, на ее лице появилось осуждающее выражение, будто она обнаружила что-то крайне неприятное. Деклан невольно улыбнулся. Ее странноватая манера поведения казалась ему забавной.

      Ему впервые стало стыдно за то, что довел сад до такого состояния. Предыдущая хозяйка долго болела, но упрямо не желала покидать дом. К тому времени, когда она исчезла, ее средства и энтузиазм в отношении сада почти сошли на нет. После того как они с Лизой переехали сюда, Деклан стал следить за тем, чтобы лужайки регулярно косили. Но даже он, будучи полнейшим профаном в садоводстве, понимал, что этого недостаточно, и несколько раз говорил Лизе, что надо заняться садом. Она всегда отвечала, что хочет сделать из него совершенство, не признавая компромиссов, но первым делом навести порядок в доме.

      Ее внезапная смерть привела его в такое отчаяние, что стало все равно, жив сад или мертв. Все равно, жив ли он сам. Но теперь где-то в глубине окаменевшего сердца он чувствовал, что Лизе не понравилось бы пренебрежительное отношение к саду, насчет которого у нее было столько планов.

      Ему нехотя пришлось согласиться, что вмешательство

Скачать книгу