Methodius Buslaev. The Scroll of Desires. Дмитрий Емец

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Methodius Buslaev. The Scroll of Desires - Дмитрий Емец страница 6

Methodius Buslaev. The Scroll of Desires - Дмитрий Емец Мефодий Буслаев

Скачать книгу

like a cat about to be punished with a sneaker for bad habits, sadly opened his eyes, freed himself from the dagger, and on bent knees approached Julitta. The witch pitilessly and accurately knocked him on the nose with the heavy press of the Gloom office. The agent made a face feigning fatal and eternal offence, wiped his watering eyes, and after a minute was already twisting like a grass snake around Buslaev.

      “How is the future majesty? Hands are not sweating?” he spitefully asked, squatting down. “And how are you? Don’t sneeze continuously at night, the conscience isn’t itching?” Methodius answered courtesy with courtesy. “Nothing. Thanks… It’s only you who sleep at night… We work at night as in the daytime! Please be good enough to see for yourself!” the agent answered. “Don’t kill yourself!” “I won’t. Be kind enough not to worry. For your sake I’ll look after myself,” Tukhlomon answered mysteriously. He giggled and took off, politely shuffling alternately with both feet.

      Ares, as usual, was staying in his office. One could only go to him by invitation. The chief of the Russian division of Tartarus was there almost without budging – day and night. Only recently, warning no one, he disappeared somewhere for almost three days and then re-appeared suddenly, giving no one any explanation.

      Next to Julitta Aida Plakhovna Mamzelkina found room for her own body. Aida Plakhovna’s cheeks were rosy and her eyes bright. She likely already had time to dip into the honey wine. Judging by the contented look of both, Julitta and Aida Plakhovna were busy with the most pleasant matter on Earth – slander. After putting her bony feet up on a chair, Mamzelkina looked through the far wall of house № 13, which was no obstacle for her all-seeing eyes. It was that brisk evening hour, when all kinds of two-legged upright-walking essences were hurrying somewhere or returning from somewhere. Moronoids were scurrying about along sidewalks, lanes, pedestrian crossings, and bridges of the megalopolis of ten million.

      “Julitta, my dove not yet dead, look over there!” Mamzelkina cackled. “What a serious, dignified man! What kingly carriage! How he carries his portly body, how solidly and peacefully he looks in front of himself! See how everyone yields to his path! They must think that this is the prefect of the region going around his domain in search of something else to knock down! In fact, this is merely Wolf Cactusov, untalented writer and quiet hen-pecked husband, whom the wife has sent out for dumplings at the corner store. Isn’t it true how deceptive the first impression is? Interesting, how would this turkey sing if I remove the covers off my tool now?” “Perhaps we can check?” Julitta innocently proposed. Aida Plakhovna threatened her with a finger comprised, it seemed, of only some joints and bones. “Not supposed to. There was no order for the time being… My doe not yet shot, I don’t do unauthorized activity! I have an establishment! That’s that, my cemetery treasure!” Aida Plakhovna edifyingly said.

      Julitta sighed so sadly that all around for one-and-a-half kilometres all gas burners went out, and leaned back against the chair. “Why so sad, dear? Feeling miserable?” Mamzelkina asked sympathetically. “Oh, Aida Plakhovna! I’m miserable,” complained the secretary. “Why?” “Miserable that no one loves me. In the evenings I get so tired of humanity that I want to nail someone.” “You, girl, drop this! Don’t lose control of yourself! There now, I see all your agents are walking around crippled! Don’t be heavy-handed and muddle-headed!” Mamzelkina said sternly.

      She turned around and saw Methodius standing still by the doors, looking at her with curiosity. “Oh, and this, the little chick not yet slaughtered, is hanging around here! Everyone wanders around! I walk around the city, look along the sides. I have no strength! Agents prowl, golden-wings prowl – and everybody needs something! And now even this, young and green, was roaming! Well, why do you wander, dear, why do you stroll?” the old woman began to moan. Methodius muttered something unhappily. He had his own opinion regarding who was hanging around and who was quaffing honey wine.

      Aida Plakhovna threw up her hands. “I dare say you’ve grown bolder, to talk to me so! I’ve heard much about your feats, heard much! Passed the Labyrinth, seized the magic of the ancients, but so far haven’t found the key to the force… Don’t grieve, big-eyes, everything will come together. What won’t come together will be hidden. What won’t be hidden will lie as dust. Gloom also wasn’t built in a day.” Methodius nodded impatiently. He did not like it when they hinted to him that sooner or later he would become the sovereign of Gloom. This was as intolerable as the flattery of agents and sweet giggling succubae.

      Mamzelkina quizzically inclined her head to one side and started to move with such speed on a chair towards Methodius, as if the chair was mincing along on bent legs. “Why so sullen, huh? Is your spiritual pain troubling you? How’s your eidos, kinfolk? No grabby hands have reached it for the present? Watch, many such hands here, oh, many!” she moaned.

      “Don’t you try to scare me with empty threats! I’m not so easily deceived!” Methodius snapped carelessly. Lately he had gotten so used to being rude to agents that now it was not easy to break the habit. He would be rude and at once felt like he sweated from his own bravery. The encased scythe, standing in the corner, tinkled nastily. Its shadow, falling onto the wall and mysteriously crushed, formed into the words, “Mors sola fatetur, quantula sint hominum corpuscula.” (Death alone reveals how small are men’s bodies (Latin) Juvenal, Satires, X)

      However, Aida Plakhovna either was in a good mood or had decided to turn a blind eye this time. “And, dear, I don’t understand what you’re talking about. What jests… We don’t need to deceive others. We’re working people, we’re mowers… Except eide, we require nothing from others… We’re not chemists, not carpenters, we’re grave workers! So, my diamond, you’re my unfilled hole!”

      Meanwhile Julitta reached for a large piece of chocolate slipped to her by one enterprising succubus and rustled the foil. With her usual thoughtlessness, she did not treat Methodius, and Mamzelkina, besides honey wine, abused nothing. “Now yesterday I thought of something…” said Julitta with a mouth full of chocolate. “Thought of you! You have a strange last name for the sovereign of Gloom. Buslaev! It’s kind of suspicious in our difficult time. That is, I understand, of course, Vaska Buslaev, Novgorod hero, swung a shaft, this and that… Likely good and reliable all the time… Only not quite for a leader nevertheless. You would be better as Petrov or Smirnov.”

      Mamzelkina did not agree with her. “Ne-a, my dear, no use talking nonsense. He shouldn’t be a Smirnov. Many Smirnovs are wanted. Indeed, I know. And if the initials also coincide – now that’s a real misfortune. Once I drag one into Tartarus, but it turns out: namesake! ‘You made a mistake,’ they tell me, ‘old woman! Do you just snatch anyone?’ But what mistake did I make? Here’s the order: Smirnov P.A., 1964. Here you are: Smirnov PA, 1964! Receive the goods!” Aida Plakhovna said and rubbed her hands.

      “So, did you take him back?” Methodius asked. Julitta began to laugh, looking sideways at the confused old woman, who, out of surprise, even dropped the ladle with honey wine. “My dear, who would kindly take him back from Tartarus? We’re not a government office for little fellows to run here and there. Already brought in – such a slim lie is customary and you drag along another load. Okay, my sweets, I’ve chatted too long with you already… I have people who have exceeded their allotted span in white light!” Aida Plakhovna started to mumble in a hurry.

      Obviously steering clear of the slippery theme, she took down the dirty knapsack from her shoulder and poured out for Julitta a whole pile of soiled parchments onto the table. The witch made a face when the parchments rolled out onto the table. Many of them had brown dried spots and fresh mucus covered the others. “Now here, my aspen coffins, are invoices for suicides, and here are those who mortgaged their eide in life, meaning they miscalculated a little with the terms… And atheists, desecraters, and those philosophizing… as they negotiated a separate invoice with Ligul … Will you sort it out, dear? If you can’t, here’s the complete list. One grave to another!” Mamzelkina talked at a great speed.

      Checking

Скачать книгу