Страхи Бромвелля. Хитрюга
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Страхи Бромвелля - Хитрюга страница 9
Библиотека была высоким, двухэтажным зданием в неоклассическом стиле: статные колонны тянулись от основания вверх, исчезая под треугольной крышей, но лишь в одном из длинных вертикальных окон можно было заметить блик одинокой лампы, подтверждая, что она не закрыта. Миллер и Питерс перепрыгнули через две мокрые каменные ступеньки, прячась под козырёк, заметив надпись над своими головами: "Библиотека Клода Дюбуа".
Мраморный пол вел к широким деревянным дверям, на которых гордо висела табличка: “Читальный зал”.
Открыв их, мужчины оказались в просторной комнате с высокими потолками и длинным балконом второго этажа, где деревянные перила переплетались в интересный рисунок. Пройдя по проходу вдоль рядов со столами и лампами с зелеными абажурами, каждая из которых была выключена, они оказались у высокой кафедры из красного дерева, своей мощью, кажется нависшая над всем залом.
– Эффективно, – вымолвил Миллер, осматриваясь.
– Это только начало, – без особого энтузиазма ответил Питерс, начиная оглядываться в поисках еще одной живой души.
– Сейчас иду, – раздался неподалёку женский голос и через несколько секунд к ним навстречу шла женщина. – А…Это вы, мистер Питерс. Пришли снова отвлекать порядочный людей?
Она встала напротив, даже не заходя за кафедру. Это была низкого роста, худощавая женщина с седыми волосами, убранными в идеальный пучок, с большими, выпуклыми, как у рыбы глазами и с таким высокомерным взглядом, словно к ней пришли просить милостыню парочка бездомных.
– И вам доброе утро, мисс Лэмпти, – как можно жизнерадостнее произнес частный детектив.
– Оно не доброе, потому что вы тут. Решили снова загнать себя в нелепое положение, показывая “сильные” стороны своей глупости? – ее голос был тихим, но тонким до такой степени, что звук ногтями по доске в сравнение с этим звучал, как приятная симфония.
– Вообще-то, мы…
– Да вы еще и не один, – перебив его, мисс Лэмпти перевела взгляд на Миллера, оглядев его с головы до ног, взором такого превосходства, словно не он, а именно женщина была выше него на две головы. – Привели с собой еще одного тунеядца, решая, что если моноспектакль не сработал, то дует пойдет на “ура”? Вы глупее, чем я думала.
– Вообще-то, мы…
– Мне все равно, что вы там надумали. Уходите. В этом храме знаний, таким, как вы, делать нечего.
– Вообще-то, мы с агентом Миллером пришли не к вам, дрожащий цербер сего места, – наконец проговорил Питерс. – А к мистеру Филдсу.
– Агент Миллер? – переспросила женщина, состроив при этом такое выражение лица, словно произнесла что-то постыдное и грязное.
– Агент Миллер. ФБР, – повторил уже сам мужчина. – Я приехал из Вашингтона расследование преступление связано с сатанистами.
– А документ подтверждающий личность у агента ФБР есть?
Миллер, ловким