Плетение. Книга вторая. Николай Волков
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Плетение. Книга вторая - Николай Волков страница 8
![Плетение. Книга вторая - Николай Волков Плетение. Книга вторая - Николай Волков](/cover_pre145686.jpg)
– В чем дело?
– Журналисты. Точнее одна журналистка. Триш Лэйди. Она за дверью.
– Почему ты так уверен?
– Этими духами не пользуется больше никто. Во всяком случае – никто ими не пользуется около этого дома.
– Почему?
– Потому, что у Глау на них аллергия. Глау!
– Да, сэр? – ответил он немного в нос.
– Тебе придется снять на пару секунд защиту вокруг дома, чтобы мы могли телепортироваться. За дверью Триш Лэйди.
Глау замер, снимая защиту, и по его кивку Дайрус подхватил Лену, телепортируя их на площадку перед своим столичным домом.
– Может быть, ты объяснишь, в чем дело?
– В тебе, дочка – устало ответил Дайрус, подходя к ступенькам дома и усаживаясь на них.
– В каком смысле?
– В том смысле, что ты не привыкла еще до конца к этому миру и его взглядам на жизнь. И к системе отношений в мире тоже не привыкла. Если бы мы столь спешно не покинули дом Фернонов, да еще и таким образом, завтра нас ждал бы большой скандал, или, в лучшем случае, ты бы получила жениха, а я – зятя.
– Объясни.
– Ты приехала к холостому молодому человеку домой на ужин, да еще и решила познакомиться с его родителями. Не с одним родителем, а с обоими. Впрочем, даже если бы и с двумя, но это был заранее согласованный ужин, по какому-нибудь официальному поводу, все было бы иначе. А так, его мать уже послала весточку своим знакомым о том, что ее сын планирует жениться на дочери Дайруса Клауда. И если бы тебя увидели уходящей из этого дома утром, то скандал был бы на весь мир. Правда, ударил бы он больше по Глау, но и тебе бы досталось, если бы ты только не подтвердила информацию о том, что собираешься за него замуж.
– У вас тут всегда с этим такие сложности? Знакомые что, не могут просто поужинать?
– Могут. В общественном месте, например. Или у кого-нибудь из них дома, но, не зазывая родителей для знакомства. Особенно, таких как Ферноны.
– А что в них такого?
– Они из старого аристократического рода, который восходит еще к первым магам. У них условностей втрое больше, чем даже у меня, в мою бытность членом Совета.
– То есть, даже то, что я его поцеловала, может быть неправильно истолковано?
– Ты его поцеловала?
– Не волнуйся, не прилюдно и только в щеку.
– Тебе повезло, что Глау знает о том, что ты из другого мира и не в курсе нашей жизни, иначе бы он расценил это как приглашение к ухаживанию, а с учетом того, что ты в курсе его отношения к Ильте это могло бы быть истолковано совсем некрасиво. Поцелуй ты его прилюдно, и мне, скорее всего, пришлось бы договариваться о помолвке.
– То-то он так смутился…
– Девочка моя, ты не обязана знать все, но будь