Дело о сбежавшем трупе. Эрл Стенли Гарднер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дело о сбежавшем трупе - Эрл Стенли Гарднер страница 14

Дело о сбежавшем трупе - Эрл Стенли Гарднер Перри Мейсон

Скачать книгу

всякий случай мне нужна ваша визитка. Но если вдруг окажется, что вы не представляете вдову… Хотя вы же адвокат. Не мне вам объяснять про вашу ответственность.

      – Вы абсолютно правы. Мне не нужно это объяснять, – весело произнес Мейсон. – Вот моя визитка.

      Сидней Бум отправился к своей машине, держа шкатулку под мышкой.

      – Я еду с вами, – объявила Мейбел Нордж.

      Делла Стрит подождала, пока не хлопнула входная дверь, затем посмотрела на Перри Мейсона.

      – Быстро сними чайник с плиты, – велел Мейсон. – И протри его какой-нибудь тряпкой, чтобы на нем не осталось никаких отпечатков пальцев. И по ручкам тоже тряпкой пройдись. Они могут вернуться, а если увидят чайник на плите, то могут и сообразить, чем мы тут занимались.

      Делла Стрит бросилась в кухню, вернулась через несколько минут и доложила:

      – Все в порядке.

      – Замечательно, – кивнул Мейсон. – Гасим свет и уходим.

      – Шеф, эта секретарша может уговорить Бума вскрыть конверт.

      – Надеюсь, что не сразу, – ответил Мейсон. – Наша главная проблема, Делла, заключается в том, чтобы к письму не прикасались до тех пор, пока клей полностью не высохнет. Если же его попытаются прочитать в ближайшее время, то поймут, что конверт вскрывали над паром, а потом снова заклеили.

      – Боюсь, она все-таки уговорит Бума его вскрыть.

      – Не раньше, чем он доберется до окружного прокурора.

      – Хочешь поспорить? – предложила Делла Стрит.

      Внезапно тишину прорезал телефонный звонок. Мейсон посмотрел на Деллу Стрит.

      Телефон продолжал звонить.

      – Отвечать будем? – спросила Делла Стрит.

      Мейсон кивнул.

      – Сними трубку, Делла. Отвечай уклончиво. Вначале постарайся выяснить, кто звонит.

      Делла Стрит подняла трубку.

      – Алло! – произнесла она, потом молчала несколько секунд, слушая, наконец сказала: – Да. – После этого она прикрыла микрофон рукой и шепнула Мейсону: – Звонят из Бейкерсфилда, из уличной телефонной будки. Слышно, как бросают монетки.

      – А как-то представились? – уточнил Мейсон.

      – Телефонистка сказала, что этот номер вызывает Бейкерсфилд, номер без указания лица, – сообщила Делла, потом резко сняла руку с микрофона. – Алло!

      Некоторое время она явно слушала в растерянности, затем схватила карандаш и что-то записала на листке бумаги. Потом Делла Стрит недоуменно взглянула на Мейсона.

      – Алло! Алло… алло… Говорите! Девушка, нас, кажется, разъединили. Я разговаривала с Бейкерсфилдом… Вы уверены?

      Делла Стрит положила трубку на рычаг.

      – Кто это был? – спросил Мейсон.

      – Когда я ответила, послышался мужской голос, – сообщила Делла Стрит. – Звонили из телефонной будки в Бейкерсфилде, телефонистке назвали только номер, без фамилии абонента. Потом этот мужчина сказал: «”Тихоокеанские палисады”, мотель в Сан-Бернардино, тринадцатый

Скачать книгу