СОКРОВИЩЕ ЭХНАТОНА. ИГОРЬ ХАБАРОВ
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу СОКРОВИЩЕ ЭХНАТОНА - ИГОРЬ ХАБАРОВ страница 1
– Дэвид, – голос Анны был едва слышен из-за гула мотора. – Ты уверен, что это здесь? Эти руины?
– Я нашёл карту, Анна. – Дэвид резко свернул, объезжая очередной бархан. – Она старше большинства текстов, которые мы видели. Если я прав, мы на пороге величайшего открытия за последние сто лет.
Анна покачала головой. Она слышала это уже не раз. Каждый археолог верил, что его находка изменит мир. Но было в этом человеке что-то неуловимое – какая-то безумная вера, перед которой даже опытные учёные склонялись.
Спустя несколько часов пути они остановились на вершине дюны. Перед ними раскинулась Амарна – древняя столица Эхнатона. Каменные руины, некогда сияющие белым известняком, теперь лежали в песках, будто древние великаны, поражённые неумолимым временем. Остатки стен, колонн и обелисков выглядывали из-под песка, как рёбра забытого исполина.
– Там, – Дэвид указал на полуразрушенный храм в центре руин. – Именно с этого места мы начнём поиски.
Анна кивнула, не отрывая взгляда от древних строений. Чувство священного трепета охватило её. Это был торжественный момент, ради которого она провела десятки лет за книгами и экспедициями.
Они вышли из джипа и направились к храму. Каждый их шаг по горячему песку отдавался в сердцах. Когда группа исследователей вошла внутрь, прохлада древних камней окутала их, словно дыхание призраков прошлого.
– Что-то не так? – прошептала Анна, осматривая стены, покрытые иероглифами. – Эти знаки? Я их раньше не видела.
Дэвид молчал, водя фонариком по стенам. Вдруг свет остановился на странном символе – круг с точкой в центре. Он поднёс руку к камню и смахнул слой пыли.
– Символ Атона, – пробормотал он. – Правда, он не такой, как остальные.
Анна приблизилась, разглядывая загадочные знаки, которые были древнее, чем они могли предположить.
– Дэвид! – раздался голос из-за двери. Это был Омар Фарук – их проводник. – Вы должны это увидеть!
Они поспешили к нему. Омар стоял перед небольшой нишей в стене. Внутри лежал папирус, обёрнутый в тонкую ткань.
– Это невозможно. – Анна осторожно развернула свиток. На нём была нарисована схема лабиринта и загадочные символы.
Дэвид вздрогнул.
– Это ключ. Один из тех, что ведут к сокровищам Эхнатона.
Глава 2: Амарнский след
Горизонт Амарны дрожал в мареве зноя, и руины древней столицы казались миражом, сотканным из пыли и времени. Песок скрипел под ботинками, когда Дэвид Картер шагал по заброшенным улицам города, где некогда процветала жизнь. Анна Винтерс шла рядом, её глаза неотрывно следили за знаками, еле различимыми на каменных блоках. Остатки стен возвышались над ними, словно стражи, сохранившие память о величии и падении Эхнатона.
– Эти символы, – она провела пальцами по древним иероглифам. – Они рассказывают историю путешествия души. Еще о храме Атона и ритуалах перехода в загробный мир.
Дэвид нахмурился.
– Не думаю, что это простая религиозная метафора. Фараон Эхнатон был одержим идеей перехода к новому миру, к обновленной вере.
Омар настороженно оглядывался по сторонам, держа руку на рукояти ножа. Его чутьё подсказывало, что они не одни в этой пустыне. Он остановился и прислушался.
– Что-то не так, – прошептал он, сужая глаза. – Кто-то следит за нами.
Дэвид и Анна замерли. В тишине раздался отдалённый звук шагов, едва уловимый, словно дыхание ветра. Дэвид медленно повернулся. Его взгляд встретился с Омаром.
– Ты уверен?
– Да! – Омар кивнул. – Мы не одни.
В этот момент из-за полуразрушенной стены показались вооруженная группа. Несколько человек в тёмной одежде, лица наполовину закрыты платками. В их руках поблёскивали автоматы.
– Чёрные археологи, – прошептала Анна, её голос дрожал. – Они добрались сюда первыми.
Главарь банды, высокий мужчина с холодными серыми глазами, подошёл ближе. Он снял платок, открывая лицо, покрытое шрамами. Его звали Винсент Грей – человек, известный своей жестокостью и безжалостностью в мире незаконных раскопок.
– Картер, – ухмыльнулся Грей. – Не думал, что увижу тебя здесь.
– Грей, – Дэвид скрестил руки на груди, пытаясь сохранить самообладание. – Я знал, что рано или поздно ты появишься. Но это место – не для тебя.
– О, поверь, я имею полное право