Чудовищный розыгрыш. Серия: Аз Фита Ижица. Часть II: Хаос в калейдоскопе. Книга 4. Екатерина Трубицина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Чудовищный розыгрыш. Серия: Аз Фита Ижица. Часть II: Хаос в калейдоскопе. Книга 4 - Екатерина Трубицина страница 29
Зив, слегка подергивая верхней губой, глухо зарычал.
– Между прочим, это – чистая правда, – язвительно-сладковатым тоном поспешил добавить Лоренц. – А на правду, ведь, не обижаются, правда? – выплеснул он ещё одну порцию яда и со всей дури вцепился когтями в спинку кресла.
Терпение Зива лопнуло, и он с оглушительным лаем, в котором Ира, к своему удивлению, не услышала ни единого слова, бросился на кота. Сквозь рык клацнули челюсти и видимо-таки зацепили спину Лоренца, судя по тому, что он взвизгнул и скрылся в цоколе.
– Вы чего это?! – в неприятном изумлении воскликнула Ира.
– Не обращай внимания, – проурчал Зив и с грустным вздохом улёгся на ковер.
Ира принесла щетку с пятновыводителем и, стараясь успокоиться после неприятной сцены, принялась ликвидировать кофейные брызги с ковра, кресла и дивана.
Когда она закончила, в гостиную вернулся Лоренц.
– Прошу прощенья, – неловко промурлыкал он и ткнулся головой в плечо Зива.
Зив, тяжело вздохнув, повернулся к нему и лизнул.
– Что тут у вас происходит? – спросила Ира.
– Не обращай внимания, – промурлыкал Лоренц.
– Как знаете, – Ира обвела их ничего не понимающим взглядом и отправилась знакомиться со статьями для будущего альманаха.
За окном сгущались прохладные предлетние сумерки. Ира попыталась определить, чего ей хочется больше: продолжить чтение или спуститься поужинать; и тут запел мобильник.
– Здравствуй, Ирчик! – приветствовал её Гена. – Извини, видел, что ты звонишь, но не мог ответить. Только сейчас освободился.
– Ничего страшного. Привет!
– Что новенького?
– Не поверишь! Сегодня весь день знакомилась с содержанием будущего альманаха.
– Супер! И как тебе?
– На мой взгляд, он обещает быть больше популярным, нежели научным.
– Ты ожидала другого?
– Судя по регалиям авторов, да.
– В таком случае, Женичу полагается премия. Видишь ли, погружаясь в какую-либо область, человек становится настолько зависим от принятой в этой области терминологии, что порой, даже искренне желая изъясняться понятно для большинства рода людского, ничего не может с собой поделать. Так что Женич занимается переводами не только с одного языка на другие, но и в пределах одного языка с научного на общечеловеческий.
– Он великолепно потрудился. По моим ощущениям получается любопытная околовсяческая вещица с лёгким налётом научности.
– Ирчик, ты поставила наивысшую оценку!
– Кстати, Ген, я, конечно, догадываюсь, но всё же хочу уточнить. А кто главный редактор?
– Я, – как само собой разумеющееся ответил Гена.
– Ты???!!! – Ответ Гены Иру ошеломил.
Гена расхохотался.
– А ты, небось, думала, что Гаров? – сквозь