Первая мировая война. Марина Бандиленко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Первая мировая война - Марина Бандиленко страница 17

Первая мировая война - Марина Бандиленко Докудрамы

Скачать книгу

говорят, умеешь это, как его… А хочешь колбасы? – он вытянул из-за обшлага шинели полкольца колбасы и протянул Родиону. – Вот, у этих нашли, у германцев. Бери, вкусная!

      Родион, смущаясь, взял колбасу.

      – Спасибо…

      Петька приободрился.

      – Слушай, а ты меня это, ну, научишь читать? Я сам из деревни. А тут это… А за корову прости, что ли. Само выскочило.

      Малиновский с облегчением хмыкнул, хлопнул Петьку по плечу:

      – Ладно. Сам ты корова!

      Петька заливисто засмеялся. Оглянулся на проходящую колонну и бросился догонять. Уже на бегу крикнул:

      – Ну, так я в роту забегу к вам, что ли…

Октябрь 1914 года. Бавария

      2-й Баварский пехотный полк направлялся на позиции на Западный фронт. Солдаты в новеньком обмундировании пребывали в прекрасном настроении, ведь они ехали воевать и побеждать. Один из солдат отличался от других: он был хмурым и неразговорчивым, на вопросы отвечал односложно и с заметным австрийским акцентом.

      – Kommst du aus Österreich?[1] – спросил его сосед.

      – Ja[2], – ответил хмурый солдат.

      – Warum gehst du mit den Bayern und nicht mit deinen Österreichern?[3]

      Австриец отчеканил:

      – Ich will nicht mit Juden und Tschechen zusammen dienen![4]

      Солдат напротив поинтересовался:

      – Haben Sie in Österreich viele Juden?[5]– Ja! – ответил австриец с отвращением. – Und noch mehr slawische Schweine – alle Tschechen und ihre russischen Freunde![6]

      Повисла пауза. Наконец один из солдат нашелся:

      – Nichts, wir werden den Franzosen die Schnauze einfüllen und dann die Russischen übernehmen[7].

      Эшелон прибыл к месту назначения. Солдаты быстро и организованно выгружались и строились в шеренгу на перроне.

      Подошел офицер.

      – Angetreten! Achtung![8]

      Солдаты вытянулись в струнку.

      Офицер пошел вдоль шеренги, коротко бросая каждому:

      – Name?[9]– Otto Schulz![10]

      – Name?[11]– Martin Fohl![12]

      В конце шеренги стоял хмурый австриец.

      – Und deine Name?[13]– Adolf Hitler![14]

      Так прибыл на Западный фронт будущий фюрер и канцлер Третьего Рейха.

      В это время здесь сложилась странная ситуация, которую историки впоследствии назовут «бег к морю». Пытаясь обойти и окружить друг друга, воюющие армии все больше смещались к северу, пока не уперлись в берег Северного моря.

      Результатом этого «бега к морю» стало позиционная война. 700 километров фронта от Северного моря до границы Швейцарии превратились в густые ряды колючей проволоки и бесконечные траншеи, в которых солдаты прятались от артиллерийского и пулеметного огня и мокли под дождем, страдая от тифа и дизентерии. Прорвать оборону атаками пехоты было совершенно невозможно ни той, ни другой стороне: атакующих просто сметало огнем артиллерии и пулеметов.

      Французы перебрасывали

Скачать книгу


<p>1</p>

– А ты что, из Австрии? (Здесь и далее перевод с немецкого, если не указано иное. – Прим. ред.)

<p>2</p>

– Да.

<p>3</p>

– А почему ты едешь с баварцами, а не со своими?

<p>4</p>

– Не хочу служить вместе с евреями и чехами!

<p>5</p>

– А что, у вас в Австрии много евреев?

<p>6</p>

– Да! А еще больше славянских свиней – всяких чехов и их русских друзей!

<p>7</p>

– Ничего, набьем морду французам, а потом и за русских возьмемся.

<p>8</p>

– Становись! Смирно!

<p>9</p>

– Имя?

<p>10</p>

– Отто Шульц!

<p>11</p>

– Имя?

<p>12</p>

– Мартин Фоль!

<p>13</p>

– А твое имя?

<p>14</p>

– Адольф Гитлер!