Последнее королевство. Бледный всадник (сборник). Бернард Корнуэлл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Последнее королевство. Бледный всадник (сборник) - Бернард Корнуэлл страница 13

Последнее королевство. Бледный всадник (сборник) - Бернард Корнуэлл Саксонские хроники

Скачать книгу

которой я не понял, и его слова всех остановили. Рагнар обнял меня за плечи, подвел к возвышению сбоку зала и жестом велел туда подняться. Там в одиночестве ужинал старик – слепой, с молочно-белыми глазами, с морщинистым лицом, обрамленным седыми волосами, такими же длинными, как у Рагнара. Он услышал, как я поднимаюсь, и задал какой-то вопрос; Рагнар ответил ему и ушел.

      – Ты, наверное, голоден, мальчик, – произнес старик по-английски.

      Я не ответил. Меня испугали его слепые глаза.

      – Ты что, испарился? – спросил он. – Или гномы утащили тебя в свои подземелья?

      – Голоден, – сознался я.

      – А, значит, ты все-таки здесь, – сказал он. – Тогда вот свинина, хлеб, сыр и эль. Назови свое имя.

      Я чуть не сказал «Осберт», но вовремя вспомнил, что я Утред.

      – Утред, – сказал я.

      – Некрасивое имя, – заметил старик. – Сын велел мне присматривать за тобой, и я буду присматривать, но ты, в свою очередь, будешь присматривать за мной. Не отрежешь ли мне свининки?

      – Твой сын? – переспросил я.

      – Ярл Рагнар, – пояснил он. – Иногда его называют Рагнар Бесстрашный. Кого здесь сейчас убили?

      – Короля, – ответил я, – и священника.

      – Которого короля?

      – Осберта.

      – Он славно умер?

      – Нет.

      – Значит, он был недостойным королем.

      – А ты король? – спросил я.

      Он засмеялся.

      – Я – Равн. Когда-то я был ярлом и воином, но теперь ослеп, и от меня нет больше пользы. Лучше бы меня огрели по башке дубиной и отправили в загробное царство.

      Я промолчал, потому что не знал, что ответить.

      – Но я стараюсь приносить пользу, – продолжал Равн, ощупывая хлеб. – Я говорю на твоем языке, а еще на языке бриттов, на языке вендов, на фризском наречии и на франкском. Теперь языки – мое ремесло, мальчик, потому что я сделался скальдом.

      – Скальдом?

      – По-вашему, бардом. Поэтом – тем, кто умеет рассказать о мечте, кто облекает в блеск ничто и ослепляет тебя этим блеском. И я должен рассказать так о сегодняшнем дне, чтобы люди никогда не забыли наших подвигов.

      – Но если ты не видишь, – спросил я, – как же ты можешь рассказать о том, что произошло?

      Равн засмеялся.

      – Ты слышал об Одине? Тогда ты должен знать, что Один пожертвовал одним глазом, чтобы обрести поэтический дар. Так, может, я вдвое лучший скальд, чем Один, а?

      – Я – потомок Вотана, – сообщил я.

      – Правда?

      Похоже, это произвело на него впечатление или же он просто проявил учтивость.

      – Так кто же ты, Утред, потомок великого Одина?

      – Я олдермен Беббанбургский, – сказал я.

      Вспомнил, что теперь остался без отца, не сумел себя защитить, и, к стыду

Скачать книгу