Дело смерти. Дарья Садчикова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дело смерти - Дарья Садчикова страница 7
– У вас что-то произошло? Вам плохо?
– Нет можно мне пожалуйста в номер уборщицу, уберёт мой номер, просто убран он был не чисто.
– А, хорошо простите.
Мужчина, взял телефон, звоня куда-то. Мелисса поднялась наверх, слыша что ей звонят, зайдя и нащупав в плаще телефон, она увидела что это была мама, конечно не её настоящая, а приёмная. Они не могли понимать друг друга, ведь Мелисса знала Итальянский, а её мать и отец Корейский, но они обещали Мелиссе что выучат Итальянский. Мелисса взяла телефон, слыша Итальянский акцент и сразу улыбаясь, понимая что мама хоть и пытается его учить, но ещё использует, переводчик.
– Ciao mamma.1
– Ciao figlia, come stai?2
– Va tutto bene mamma, se non mi capisci, prendi l’interprete,3 – Мелисса услышала, как мама включает переводчик и что-то на него говорит, а после подносит другой телефон к телефону, с которого разговаривала с Мелиссой.
– Tuo padre si preoccupa davvero per te.4
– Mamma, dov’è il padre adesso?5
– È vicino, ma sta cercando di capire di cosa stiamo parlando.6
– Diglielo in coreano che lo amo,7 – Мелисса услышала как мама передаёт отцу на Корейском слова, что она попросила передать ему, а после возвращается обратно, включая переводчик.
– Quando vieni a trovarci?8
– Non so mamma, non appena finirò le cose qui, verrò subito.9
– Ti aspettetemo.10
– OK mamma, proverò ad arrivare più velocementep11
– Allora buona fortuna a te figlia.12
– Grazie mamma e buona fortuna lì.13
Мелисса бросила трубку, продолжая улыбаться, а после услышала стук, зашла уборщица и Мелисса показала, куда нужно идти. Уборщица провела в ванной три часа, а после ушла даже не посмотрев на Мелиссу. Та даже и не обратила внимание, а после закрыв дверь, ушла в свою спальню где упала на кровать засыпая. На утро, она проснулась в семь часов, даже удивляясь тому что ей не звонил босс. Поднявшись, она ушла в ванну, а после как обычно подошла к шкафу, беря рубашку уже чёрного цвета, галстук и брюки. Одевшись, она спустилась вниз и сев в машину, завела её уезжая в офис. Уже там она поднялась наверх, чувствуя что сегодня она будет она зла если Эльза будет себя вести неподобающе. Выйдя из лифта, она заметила что дверь в её кабинет открыт и войдя внутрь она увидела босса и Эльзу.
– А, я уже хотел тебе звонить, ты где была так долго?
– Спала, а что разве вы мне не разрешаете?
– Нет, разрешаю но просто я не думал…
– Вы думать умеете? Для меня это прямо открытие, так что вы
1
Ciao mamma – привет мама
2
Ciao figlia, come stai? – привет дочь, как дела?
3
Va tutto bene mamma, se non mi capisci, prendi l’interprete – Все в порядке мама, если ты меня не понимаешь, возьми переводчик
4
Tuo padre si preoccupa davvero per te – Твой отец действительно скучает по тебе.
5
Mamma, dov’è il padre adesso – мама, где сейчас отец?
6
È vicino, ma sta cercando di capire di cosa stiamo parlando – Он рядом, но он пытается понять, о чём мы говорим.
7
Diglielo in coreano che lo amo – Скажи ему по-корейски что я люблю его.
8
Quando vieni a trovarci -Когда ты приедешь к нам?
9
Non so mamma, non appena finirò le cose qui, verrò subito – Я не знаю мама как только закончу здесь я сразу приеду.
10
Ti aspettetemo – мы ждём тебя.
11
OK mamma, proverò ad arrivare più velocementep – хорошо мама я постараюсь добраться быстрее.
12
Allora buona fortuna a te figlia – тогда удачи тебе, дочь.
13
Grazie mamma e buona fortuna lì. – Спасибо мама и вам удачи там.