Армяне и их мания величия. Рафиг Шейх Гюльбалаоглу
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Армяне и их мания величия - Рафиг Шейх Гюльбалаоглу страница 11
Говоря о языковой общности армян историк Филип Экозьянц в статье «Армянский простонародный язык 16 века – это то же, что турецкий» приволит цитаты из книги французского историка Гийома Постель, где говорится: “Из всех языков этого мира армянский имеет самое трудное произношение, так как он имеет много общего с языками восточными, много общего с языком греков и много общего с языком галлов. В том, что касается религии, этот язык используют не только армяне в одной или другой Армении, как примитивно полагают, но и во всех провинциях и областях магометанских, как в Малой Азии, Сирии, Тартарии, Персии, регионах, расположенных вокруг Понтийского или Черного моря, и особенно в Херсонесе Таврическом, где эти армяне проживают с большими привилегиями, дарованными им турками и магометанами. Простонародный язык этих армян является полностью турецким так, что они кажутся вышедшими из краев турецких, или турки – из их краев”.26
Исследователи, занимающиеся армянской историографии второй половины XX века, полагают, что появление хайасской гипотезы, особенно в их экстремальной форме, его распространение было политически мотивировано, и относятся к армянской националистической мифологии. Так И.М. Дьяконов назвал работу В. Хачатряна «Апокрифом XX века», а В.A. Шнирельман вслед за американским историком армянского происхождения Рональдом Сюни называет произошедшую арменизацию Хайасы и Урарту национальным примордиалистским мифом.27
А что касается современного армянского языка, то следует отметить, что в его формировании исключительную роль сыграли языки аккадских, хеттских, лувийских и мидийских племен, а окончательное формирование армянского языка, непосредственно связано с тюркским языком. Армянский журналист Р. Ачарян в своей книге «Тюркские заимствования в армянском языке»