Любовь без преград. Моника Маккарти
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Любовь без преград - Моника Маккарти страница 11
Размышляя над этим, Юэн обнаружил, что девушка собирается уйти. Остановив ее, он готов был поклясться, что слышал, как она выругалась сквозь зубы, прежде чем повернулась к нему.
– Вы говорите по-французски? – спросила Дженна.
Хотя женщина произнесла это с улыбкой на лице, Юэн подозревал, что она едва ли рада задержаться.
Он кивнул, оставив ее вопрос без ответа.
– Откуда вам известно мое имя?
Мужчина снова не счел нужным ответить. Он посмотрел на юную монашку: ее всхлипы начали затихать, и казалось, она немного успокоилась.
– Эта девушка больна? – резко спросил Юэн.
– Сестра Маргарита страдает болезнью легких, – ответила сестра Дженна почтительным, услужливым тоном, который усвоила в роли монашки. От Юэна не ускользнуло то, как она заботливо заслоняла собой молодую женщину от возможной угрозы, какую он мог представлять. Его восхитило ее поведение, несмотря на всю его бессмысленность.
Юная монашка достаточно пришла в себя, чтобы пояснить.
– У меня астма, – сказала она дрожащим голосом. – Сейчас я чувствую себя намного лучше, но если бы сестра Дженна не остановила их… – Она умолкла, и глаза ее снова наполнились слезами.
Ее пылкая защитница бросила на Юэна укоризненный взгляд, в котором на мгновение проскользнул ее воинственный нрав, скрывавшийся под маской почтительности. Юэн был рад, что она накинула плащ и прикрыла голову покрывалом, однако воспоминание о том, что под ним скрывалось, приводило его в смятение.
– Вы расстроили ее. Как видите, она нездорова, и я должна проводить ее в аббатство. Я благодарю вас за помощь и надеюсь, вы не станете задерживать нас дольше. К тому же не думаю, что вы хотите оказаться здесь, когда этих людей найдут. В этих местах полно английских солдат.
Ясно, что девушка старалась избавиться от него. Юэн понимал, что она руководствовалась не заботой о его благополучии. Неужели она полагала, что может испугать его англичанами? Он едва не рассмеялся.
– Я буду иметь это в виду, – сухо сказал он. – Однако вы никуда не пойдете.
Маклин прикрыл тела убитых и подошел к Юэну.
– Господи, Охотник, – тихо сказал он на гэльском языке. – Почему бы тебе просто не объяснить им все, вместо того чтобы приказывать?
Маклин мало чем отличался от Юэна в том, что касалось поведения и общения с людьми, так что его критическое замечание было скорее ироничным.
– Меня зовут Йен Маклин, а это Юэн Ламонт, – сказал Маклин на ломаном французском. В отличие от Юэна он плохо владел иностранными языками. Обычно в операциях шотландской гвардии они пользовались военными прозвищами, но сейчас, когда монашки могли видеть их лица, безопаснее было пользоваться клановыми именами. – Нас послали вас разыскать, – добавил он.
Юэн