Общая психопатология. Том 1. Евгений Васильевич Черносвитов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Общая психопатология. Том 1 - Евгений Васильевич Черносвитов страница 46
«Пол и характер» на русский язык перевели сразу, то есть, в 1902 году. Не считая многочисленных (в большем случае – недобросовестных), переводов конца ХХ – го века, в постсоветской России, книга переводилась 26 раз!
…Приведем несколько цитат из этой книги, которые можно вполне прировнять к классическим блестящим афоризмам. В конце назовем лучший, на наш взгляд, перевод этого бестселлера на русский язык, опубликованный относительно недавно.
Итак.
«Самый низкий мужчина выше самой достойной женщины».
«Женственность – это хаос, женское начало – это бездушная материя, это ничто: небытие, абсурд»
«Мужество – Суть. Мужское начало это символ всего».
«Мужчина хочет секса иногда. Женщина – всегда».
«Мужчина имеет эрогенные зоны. У женщины все тело сплошная эрогенная зона».
«Все сексуальные изощрения и извращения – порождены женщинами».
«У женщины две ипостаси: проститутки и матери. Все женщины по натуре своей – проститутки. Матери они же по принуждению инстинкта».
…Здесь нужно повторить, по мнению Отто – в «арийце может быть достаточно семита; в семите – арийца».
«Антисемит чувствует в себе еврейскую психологию и поэтому преследует евреев» (как скрытый гомосексуалист преследует гомосексуалов – см. «Красота по-американски»).
«Еврей как женщина не имеет души, не чувствует потребности в бессмертии, очень легко становится неверующим».
«Еврей – это бесформенная материя, существо без души, без индивидуальности. Ничто, нуль. Нравственный хаос.
«Еврей не верит ни в самого себя, ни в закон, ни в порядок. У него отсутствует нравственное чувство».
«Все великие евреи, даже Спиноза, плагиаторы. Подхватывают чужие идеи, бессовестно присваивают их себе».
…«Пол и характер» была настольной книгой Геббельса. Это единственная книга, написанная евреем, которую фашисты не подвергли сжиганию. Злые языки и невежды приписывают настольной книгой Гитлера «Избранное» еврея Фрэнсиса Гальтона.
…Лучший современный перевод бестселлера Отто Вейнингера, на наш взгляд, в книге «Тайны характера» (Харьков. «Фолио». 1996 год). Имя переводчика не указано.
Л+) «Неведомая красота». В качестве добавления к предыдущему разделу. (Автор Марина Черносвитова, доктор исторических наук)
В Мадриде,