Бабуля. Стивен Кинг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Бабуля - Стивен Кинг страница 4

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Бабуля - Стивен Кинг

Скачать книгу

«В поисках завтра» и далее, в том же духе и без перерыва. А Кора Симард была одной из наиболее постоянных и преданных ее телефонных собеседниц. И говорили они буквально обо всем: 1) когда, где и кем устраивается очередная тапперуэровская вечеринка[2] и чем на ней будут угощать; 2) как много развелось нынче разных дешевых интриганов; 3) кто, что и кому сказал: 3а) в грейндже[3], 3б) на ежемесячной благотворительной церковной распродаже и 3в) в танцевальном зале «Бино».

      – …что если я еще раз застану ее в таком виде, то, будьте уверены, выполню свой гражданский долг и позвоню в…

      Джордж опустил трубку на рычаг. Проходя мимо дома, где жила Кора, они вечно посмеивались над ней, как и другие ребятишки, – Кора была толстуха, неряха и страшная сплетница. И дразнили ее, распевая: Кора-Кора из Бора-Бора, ела собачье дерьмо у забора! Съела, дурашка, собачью какашку и завернула добавку в бумажку! Да мама бы просто убила их, узнай об этом! Но теперь Джордж был даже рад тому обстоятельству, что они с Генриеттой висят на телефоне. Да пусть хоть весь день треплются, ему-то что! Лично он ничего не имел против Коры. Как-то раз, пробегая мимо ее дома, он упал и сильно разбил коленку. Бадди тут же принялся дразнить его, а Кора вышла из дома, залепила рану пластырем и угостила их с братом печеньем, правда, при этом болтая без умолку. И Джордж всякий раз испытывал чувство неловкости, даже стыда, распевая песенку о собачьем дерьме и всем таком прочем.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Gramma. У Stephen King, 1984. У 1997. Н. В. Рейн. Перевод с английского.

      2

      Рекламное мероприятие в форме вечеринки с целью продажи пластиковых пищевых контейнеров фирмы «Тапперуэр». – Здесь и далее примеч. пер.

      3

      Местное отделение ассоциации фермеров.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAgIDAQEBAAAAAAAAAAAAAQIAAwUGBwQICf/EAGEQAAIBAgQEBAMFBgMEBQYCGwECEQADBBIhMQUGQVEHImFxEzKBCJGhsfAUI0LB0eEVUvEJFjNiFyRDcoIYJmNzkqI0OFODlLTSGSUnNkRUVmR0daOysyg1RUZHZpPC0//EABwBAQEBAQEBAQEBAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCP/EAEYRAQACAQMDAgUBBQQIAwYHAAABEQIDITEEEkFRYQUTIjJxgRSRobHBBiMz0QdCcpLS4fDxFTRSQ1NUYnOCFiQ1NqKywv/aAAwDAQACEQMRAD8A+yCYJkTPcda+q+HwgJAnUegPWhZQsmJy+w60ORZzkIAknaTQn0AQcoIkkAe1F9hzMWILQDr/AHoKy5J+afbrVZspYMwMD2jagPQEtp7UB/jIAEgwT3oCPNBJ22I2qBT5RCgwNjvNBD5WzRJ79aqFusoI3GkyBVgCS5EHNrIook5ip2/ijekBSp+IdlK7a1QGMSNJNE4MGymOvrUlSgQcyyIGgBqoUuMsyQPf86gjGWlisEAab1U5AeYkDUflRAIlhAKjuenvRUbIsldhvvQlCPhpsNROvX09qFJmiA0yRM9TQpUbnnVoIgQR0n0oDrKhixkwpnaiBJDyfMF6x9aBozKDME6kDrRUMdTlG4UnQj+lEVi5lYhYiNt6KiyslgGUncbb0QgdiktInST0NUFZJhT3IHU96gLwhAAmSJI6etAJzT5SABMUCsozZo19DQIWLKxUZWP1J95qoE5EAIGkbnY1eTg5EhySM2+orKo2xlROh7zQVQFkicpEEdqvKSEsv5gGqiBFZRlOUgaE0RLgkQR1naSaKRmAJ0aN52H4VQC4KgkTJ1FDlM2wYgSZBP5UT8o2YFtRI1+bSgGYsZA1IkjX7qHIO5CqIyqNSRvQ4KZggL5tiJ1olg7jKYBjYjcj60PCQqtIkKJknYe1EC6uoGZVbUhTVa2JoSx1GupPftThLQuQ0MPpHzf3qp+UzGQWie8z9aBZKiYB100iTRYKubOBtImfShYEqF6MSZJ/W1GQUy+aQdf1FDncSxuBtiCJ3k+tFq0YATI2jfrReCMVDSTPUnajMozQyBwI7R06URCxtgak6Tr1oEZmuK4EzoYE96LxCMCEJJIfbMBt6xVSzC8wAAvGKbFt2VpBBB002rzU9ga9QD6T1olissIGpjSNqLCMYMDeZBoEz5YkSdpogEayQTvqeooiTm1B9e5qiDyADQk7k9PWoF6RIK7a1Q4nXWWaoFDFhAkmqJEONzEbVArMZCgwV0LHp71qAIgiDB1+lUBYg6/f296IDBpWRAB1M67daFCEhCdCOsVLKEiJIIGn0NVSz5pnRR0oFzljIy6CD2BqJJC9sH19qrJixIURoRv2o14KFBgyB09aIckAwdZJ26igVnUIZAkDYj7qLyVncLJkACBpqKFgxWSIKzqP60SwBEZQdt570QwQERG50BOlAqQRlJAA2y0COyrB0kaEjSfWipcbRZmddBufpQmQnzZiJA0lTBP1oiMogsoMA7GQSaBQ8KA8gbaHrQEsF10BY5u/0oFMC4WEaaHQ6UFbP8wGw1kk0Q8Nm1J06zvRUhSwJMt1UGfxoARoTEgt06/qaoQwqMDJzHUUhAWMsa5e+1KQWCgmSQfQzrSgAC8fNA2Hf0rQAaSwgCBmK6TNQghuGDDDXpMxQv0QyABI0EmelVELgp5Wyg7waBf+Ivn1/wC6NQKJO6FkjM22/wCvSi7cyXPrrIOwUHahZBuTCt2k6ir4Q0T0BKajXrFQ5DL+7MMYO8DU9aBLrToQSBpP9KsLZYBgqCWH8LbkVWZNcVQJBAXopqLRVyhSSQonr07VU5QELAIjT+IbUXaCsAq6sZgbmhMgVCeUZgzbCdqMlyhQQQJ7k6SOtD2EmCRIzAAEzp91F

Скачать книгу


<p>2</p>

Рекламное мероприятие в форме вечеринки с целью продажи пластиковых пищевых контейнеров фирмы «Тапперуэр». – Здесь и далее примеч. пер.

<p>3</p>

Местное отделение ассоциации фермеров.