Рай на краю океана. Сара Ларк
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Рай на краю океана - Сара Ларк страница 18
– А как поживает ваше старательство? – спросил он наконец. – Вы уже слегка приблизились к заветному богатству?
Вот она, возможность. Уильям изобразил тревогу на лице.
– Боюсь, это было ошибкой, – заметил он. – Хотя не могу сказать, что меня не предупреждали. Еще ваша очаровательная дочь во время нашей первой встречи обратила мое внимание на то, что поиски золота – затея скорее для мечтателей, чем для серьезных поселенцев. – Он посмотрел на Илейн и улыбнулся ей.
Рубен бросил на него удивленный взгляд.
– Однако на прошлой неделе вы считали совсем иначе! Разве вы не купили полный набор оборудования, даже палатку?
Уильям, словно бы извиняясь, развел руками.
– Иногда за свои ошибки приходится платить, – с сожалением в голосе произнес он. – Но несколько дней на участке быстро отрезвили меня. Доходы и близко не приближаются к расходам…
– Ну, это смотря как работать! – завелся Джорджи. – На прошлой неделе мы с друзьями ходили мыть золото, и Эдди, сын кузнеца, нашел золотое зерно, за которое получил тридцать восемь долларов!
– А ты вкалывал целый день и не заработал ни доллара! – напомнила ему Илейн.
Джорджи пожал плечами.
– Ну да, не повезло!
Рубен кивнул.
– В чем, собственно говоря, и заключается проблема старательства. Это игра, и очень редко выпадает по-настоящему крупный куш. Чаще всего периоды взлетов сменяются периодами неудач. Благодаря своим находкам ребята едва держатся на плаву, но всякий надеется на большую удачу!
– Мне кажется, удача ждет где-то в другом месте, – объявил Уильям, бросив быстрый взгляд на Илейн.
Лицо девушки засветилось – как бы там ни было, а все ее чувства были сосредоточены на молодом человеке, сидящем рядом с ней. Однако от Рубена и Флёретты это переглядывание тоже не укрылось.
Флёретта не могла понять, что ей не нравится. Несмотря на безупречное впечатление, которое производил юный эмигрант, в душе у нее поселилось нехорошее чувство. Однако Рубен, похоже, не разделял его. Он улыбался.
– И чем вы планируете заняться вместо этого, молодой человек? – приветливо поинтересовался он.
– Ну… – Уильям сделал значительную паузу, словно до сих пор совершенно не задавался этим вопросом. – В вечер моего прибытия один из сотрудников здешнего банка сказал мне, что лучше сосредоточиться на вещах, в которых я по-настоящему разбираюсь. И, конечно же, тут больше всего подойдет управление овечьей фермой…
– Значит, вы хотите уехать? – В голосе Илейн слышались испуг и разочарование, несмотря на то что она старалась казаться безучастной.
Уильям пожал плечами.
– С неохотой, Илейн, с огромной неохотой. Однако центр овцеводства – это, конечно же, Кентерберийская равнина…
Флёретта